ANALISIS COMPARATIVO DE LA BIBLIAS | Page 3

Biblia de Reina. Durante el siglo XIX vemos la Reina Valera aún más refinada y mejorada( vea la sexta columna, la Reina Valera de 1865). Después de la Reina Valera de 1858, con la excepción de la 1865, vemos una constante declinación hacia el texto de la Biblia católica. Por ejemplo, según la lista, encontré 117 cambios, omisiones o adiciones en la Antigua Versión de la Reina Valera( 1909). La Revisión de 1960 tiene 186, la Revisión de 1977 tiene 280, y la Revisión de 1995 tiene 209. Si usted piensa que el mejor texto es el alejandrino, entonces usted verá estos cambios como mejoras. Pero, ¡ que raro que estas " mejoras " atacan el nombre de Dios, la deidad de Cristo y cada doctrina cardinal de la fe cristiana!
Gracias por considerar este estudio. Es mi oración que las muchas horas que he invertido en esta comparación sea de beneficio para usted. Tal vez a usted le gustaría comparar otra Biblia en español u otro lenguaje. Si es así, ya tiene una guía. Pero le digo que se requiere mucha paciencia y de mucho cuidado. Algunos de estos problemas son fáciles de notar, pero otros existen muy escondidos. No soy infalible. Si usted encuentra que he fallado en algún punto, por favor perdóneme y hágamelo saber para que pueda corregir mi error.
Figura 1
Símbolos y Abreviaturas
( del texto recibido)
1543
Francisco de Enzinas
1569
Casiodoro de Reina
1602
Revisión por Cipriano de Valera
1858
Reina Valera
1862
Reina Valera( Revisión de Lorenzo Lucera Pedrosa)
1865
Reina Valera( Revisión de Mora y Pratt)
1909
Reina Valera( Antigua Versión)
1960
Reina Valera
1977
Reina Valera
1995
Reina Valera
( del texto alejandrino:)
NC
Nacar-Calunga( Católica) 1944
BLA
Biblia de las Américas
NVI
Nueva Versión Internacional 1979
VP
Versión Popular 1983
RVA
Reina Valera Actualizada 1982
TNM
Traducción del Nuevo Mundo( Biblia de los " Testigos ")
Bien F Falta( omisión) C
Cambio
A
Adición D Diferente( véase las notas a pié de página) [ ] Las palabras están pero entre corchetes.
3