Agenda Cultural UdeA - Año 2011 ABRIL | Page 14

N º 175 Abril de 2011

El universo tejido

Aty Senen Izquierdo Pacheco

Mi nombre es Aty Senen Izquierdo Pacheco . Originalmente , Ati Senen significa madre de la tierra . Yo soy indígena arhuaca de la Sierra Nevada de Santa Marta , en El Cesar . Los arhuacos también se llaman wintukwas y a su lengua materna le dicen lengua iku . Pero iku no solamente es nuestra lengua materna , sino la palabra que identifica a todos los indígenas , sean arhuacos o de otra cultura indígena . Un blanco , en cambio , se llama bunachu . Las dos palabras más importantes en iku son : kaku que significa padre , y ati , que es madre . Por esto todos los nombres de mujeres comienzan con ati . Y así pasa con los nombres masculinos que comienzan con kaku . Y así también sucede con los nombres de los representantes espirituales ; los dueños y las dueñas del mundo son concebidos como atis y kakus .

Por ejemplo , podemos hablar del espíritu Ati Nawowa . Ella es la dueña de los tejidos , de las mochilas . La mochila representa los cuatro pueblos de la Sierra Nevada , que son los
arhuacos , los kogis , los arsarios y los kankuamos , y los cuatro lados del mundo . La mochila expresa la forma en que la mujer plasma su pensamiento , mientras que el hombre lo hace en el poporo o calabacito , en el que lleva la cal sacada de la concha del caracol y que le sirve para mezclar con ayu ( hoja de coca ).
El tejido de la mochila o tutu isun contiene un símbolo que siempre está ubicado en una franja en la mitad de la mochila . Va siempre en lana de colores naturales de ovejas blancas , negras y grises . Aquí , por ejemplo , tenemos la mochila kunsumunu amia , que es el pensamiento de la mujer . Está hecha de colores blanco y negro , porque en el pensamiento arhuaco se equilibran siempre lo negativo y lo positivo . La franja de la mitad representa el mundo , tal y como nos lo han enseñado nuestros mayores . En un sentido profundo el símbolo tejido en las mochilas es el conocimiento de los mamus . Sólo que , al igual que aquí en Occidente , cuando los científicos hablan , casi nadie les entiende . Eso nos pasa con el idioma de los mamus . Hay