H COUNTRY
Sin duda, el circuito más grande del actual calendario WorldSBK es el épico Motorland Aragón, de 5.077 km de longitud. En algunos momentos, los pilotos deben sentirse como en una película del Oeste rodada a toda velocidad. Este moderno y fabuloso trazado, ubicado en una zona histórica de España, cuenta con una gran variedad de curvas y una serie de subidas y bajadas realmente notables.
12 – 15
T12 – T15
A good candidate for the biggest internal‘ bus stop’ chicane on the calendar is a very hard braking area into T12, with the famous stone wall soon appearing to the left. This is the beginning of bimota by Kawasaki Racing Team official rider Axel Bassani’ s favourite bit at Motorland’ s design.“ Maybe the best part of the track is the two corners under the big wall. Or the‘ Corkscrew’ section, where you go down in the slow corners. This is a very difficult part of the circuit, but at the same time, it’ s fun.” There is a short straight before the downhill entry of T13, to another downhill entry to another hard right at T14. This is the beginning of a real chicane, with a 90 ° left at T15 leading to the long back straight. The bike gets well into sixth gear at this point.
Con el famoso muro de piedra que aparece de pronto a la izquierda, esta zona de firte frenada que lleva a la 12 sería una buena candidata a la mayor chicane interna del calendario. Ahí empieza la parte favorita de Motorland para Axel Bassani, piloto oficial de BbKRT.“ La mejor parte de la pista quizás sean las dos curvas que hay bajo el muro. O la sección del Sacacorchos, de curvas lentas en bajada. Es una sección muy difícil pero divertida a la vez”. Antes de la 13, a la que se entra en bajada, hay una recta corta; luego otra bajada hasta la 14, a derechas y mu cerrada. Es donde empieza una verdadera chicane, con una izquierda de 90 ° en la 15 que te lleva a la larga recta de atrás. En ese punto ya ruedas en sexta.
04 |
03 |
01 |
16 – 17
T16 – T17
The vast back straight allows for slipstreaming and passing within a tightly packed group of riders, but all must be wary of the entry, apex, and exit of T16 / 17. It’ s almost one very long double apex curve. Just for even more giggles, the last corner exit and initial run-up to the finish line are actually uphill.
La gran recta trasera permite aprovechar el rebufo y meterte en un pelotón compacto, pero hay que tener cuidado con la entrada, el vértice y la salida de la curva 16 / 17. Es prácticamente una doble muy larga. Y para colmo, la salida de la última curva y la subida hacia la meta son cuesta arriba.
|
TRACK LAYOUT |
02
17
49
16