佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 88

KINH BÁT CHU TAM MUỘI 聞法語悉受, văn Pháp ngữ tất thụ , 學三昧如是。」 học tam muội như thị 。」 般舟經授決品第七 bát châu Kinh thụ quyết phẩm đệ thất 颰陀和菩薩問佛:「少有及者,天中天!怛薩阿竭乃說是三昧,諸菩 薩所樂精進行,無有懈怠於阿耨多羅三藐三菩提。佛般泥洹後,是三 昧者當在閻浮利內不?」 bạt đà hòa Bồ Tát vấn Phật :「thiểu hữu cập giả ,thiên trung thiên !đát tát a kiệt nãi thuyết thị tam muội ,chư Bồ-tát sở lạc tinh tấn hạnh ,vô hữu giải đãi ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Phật bát nê hoàn hậu ,thị tam muội giả đương tại Diêm Phù Lợi nội bất ?」 佛告颰陀和菩薩:「我般泥洹後,是三昧者當現在四十歲,其後不復 現。却後亂世佛經且欲斷時,諸比丘不復承用佛教。然後亂世時,國 國相伐,於是時是三昧當復現閻浮利內。用佛威神故,是三昧經復為 出。」 Phật cáo bạt đà hòa Bồ Tát :「ngã bát nê hoàn hậu ,thị tam muội giả đương hiện tại tứ thập tuế ,kỳ hậu bất phục hiện 。khước hậu loạn thế Phật Kinh thả dục đoạn thời ,chư Tỳ-kheo bất phục thừa dụng Phật giáo 。nhiên hậu loạn thế thời ,quốc quốc tướng phạt ,ư thị thời thị tam muội đương phục hiện Diêm Phù Lợi nội 。dụng Phật uy thần cố ,thị tam muội Kinh phục vi xuất 。」 颰陀和菩薩、羅隣那竭菩薩從坐起,正衣服,叉手於佛前,白佛:「 佛般泥洹後亂世時,我曹共護是三昧、持是三昧,具足為人說之,聞 是經卷無有厭極時。」 bạt đà hòa Bồ Tát 、La lân na kiệt Bồ Tát tùng tọa khởi ,chánh y phục ,xoa thủ ư Phật tiền ,bạch Phật :「Phật bát nê hoàn hậu loạn thế thời ,ngã tào cọng hộ thị tam muội 、trì thị tam muội ,cụ túc vi nhân thuyết chi ,văn thị Kinh quyển vô hữu yếm cực thời 。」 _88_