佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 39
KINH BÁT CHU TAM MUỘI
No. 418 (Nos. 416, 417, 419)
No. 418 (Nos. 416, 417, 419)
般舟三昧經卷上(一名十方現在佛悉在前立定經)
Bát châu tam muội Kinh quyển thượng (nhất danh thập phương hiện tại
Phật tất tại tiền lập định Kinh )
後漢月氏三藏支婁迦讖譯
Hậu Hán nguyệt thị Tam Tạng Chi-lâu-ca-sấm dịch
問事品第一
Vấn sự phẩm đệ nhất
佛在羅閱祇摩訶桓迦憐,摩訶比丘僧五百人,皆得阿羅漢,獨阿難未
。
Phật tại La duyệt kì Ma-ha hoàn Ca liên ,Ma-ha Tỳ-kheo tăng ngũ bách
nhân ,giai đắc A-la-hán ,độc A-nan vị 。
爾時,有菩薩名颰陀和,與五百菩薩俱——皆持五戒——
晡時至佛所前,以頭面著佛足,却坐一面。并與五百沙門俱至佛所,
前為佛作禮,却坐一面。
Nhĩ thời ,hữu Bồ Tát danh bạt đà hòa ,dữ ngũ bách Bồ Tát câu ——
giai trì ngũ giới ——bô thời chí Phật sở tiền ,dĩ đầu diện trước Phật túc
,khước tọa nhất diện 。tinh dữ ngũ bách Sa Môn câu chí Phật sở ,tiền
vi Phật tác lễ ,khước tọa nhất diện 。
時佛放威神,諸比丘所在遠方無不來者。即時十萬比丘俱相隨來會佛
所,前為佛作禮,却坐一面。
Thời Phật phóng uy thần ,chư Tỳ-kheo sở tại viễn phương vô bất lai giả
。tức thời thập vạn Tỳ-kheo câu tướng tùy lai hội Phật sở ,tiền vi Phật
tác lễ ,khước tọa nhất diện 。
佛復放威神,摩訶波和提比丘尼與三萬比丘尼俱相隨至佛所,前為佛
作禮,却坐一面。
Phật phục phóng uy thần ,Ma-ha ba hòa Đề Tì-kheo-ni dữ tam vạn Tì-
kheo-ni câu tướng tùy chí Phật sở ,tiền vi Phật tác lễ ,khước tọa nhất
diện 。
_39_