佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 16

KINH BÁT CHU TAM MUỘI chí yếu tuệ , 起眾智。」 khởi chúng trí 。」 佛告颰陀和:「持是行法便得三昧,現在諸佛悉在前立。其有比丘、比丘 尼、優婆塞、優婆夷,如法行,持戒完具,獨一處止,念西方阿彌陀佛今 現在,隨所聞當念,去此千億萬佛剎,其國名須摩提。一心念之,一日一 夜若七日七夜,過七日已後見之。譬如人夢中所見,不知晝、夜亦不知內 、外,不用在冥中,有所蔽礙故不見。颰陀和!菩薩當作是念。時諸佛國 境界中,諸大山須彌山,其有幽冥之處,悉為開闢無所蔽礙。是菩薩不持 天眼徹視,不持天耳徹聽,不持神足到其佛剎,不於此間終生彼間,便於 此坐見之。譬如人聞墮舍利國,有婬女字須門,復有人聞婬女阿凡和利, 復有人聞優婆洹復作婬女;時其人未曾見此三女人,聞之婬意即動,是三 人皆在羅閱祇國同時念,各於夢中到其女邊,與共棲宿,覺已各自念之。 」 Phật cáo bạt đà hòa :「trì thị hạnh Pháp tiện đắc tam muội ,hiện tại chư Phật tất tại tiền lập 。kỳ hữu Tỳ-kheo 、Tì-kheo-ni 、ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di ,như Pháp hành ,trì giới hoàn cụ ,độc nhất xứ/xử chỉ ,niệm Tây phương A Di Đà Phật kim hiện tại ,tùy sở văn đương niệm ,khứ thử thiên ức vạn Phật sát ,kỳ quốc danh Tu-ma-đề 。nhất tâm niệm chi ,nhất nhật nhất dạ nhược thất nhật thất dạ ,quá thất nhật dĩ hậu kiến chi 。thí như nhân mộng trung sở kiến ,bất tri trú 、dạ diệc bất tri nội 、ngoại ,bất dụng tại minh trung ,hữu sở tế ngại cố bất kiến 。bạt đà hòa !Bồ Tát đương tác thị niệm 。thời chư Phật quốc cảnh giới trung ,chư Đại sơn Tu-di sơn ,kỳ hữu u minh chi xứ/xử ,tất vi khai tịch vô sở tế ngại 。thị Bồ Tát bất trì Thiên nhãn triệt thị ,bất trì thiên nhĩ triệt thính ,bất trì thần túc đáo kỳ Phật sát ,bất ư thử gian chung sanh bỉ gian ,tiện ư thử tọa kiến chi 。thí như nhân văn đọa xá lợi quốc ,hữu dâm nữ tự tu môn ,phục hưũ nhân văn dâm nữ a phàm hòa lợi ,phục hưũ nhân văn ưu bà hoàn phục tác dâm nữ ;thời kỳ nhân vị tằng kiến thử tam nữ nhân ,văn chi dâm ý tức động ,thị tam nhân giai tại La duyệt kì quốc đồng thời niệm ,các ư mộng trung đáo kỳ nữ biên ,dữ cọng tê tú ,giác dĩ các tự niệm chi 。」 佛告颰陀和:「我持是三女人以為喻,汝持是事為人說經,使解此慧,至 不退轉地無上正真道。若後得佛,號曰善覺。」 Phật cáo bạt đà hòa :「ngã trì thị tam nữ nhân dĩ vi dụ ,nhữ trì thị sự vi nhân thuyết Kinh ,sử giải thử tuệ ,chí bất thoái chuyển địa vô thượng chánh chân đạo 。nhược hậu đắc Phật ,hiệu viết thiện giác 。」 _16_