4
24 چون مي دانيد كه از خداوند مكافات ميراث را خواهيد يافت ، چونكه مسيح خداوند را بندگي مي كنيد.
25 زيرا هر كه ظلم كند ، آن ظلمي را كه كرد ، خواهد يافت و ظاهربيني نيست.
1 اي آقايان ، با غلامان خود با عدل و انصاف را بجا آريد ، چونكه مي دانيد شما را نيز آقايي هست در آسمان.
2 در دعا مواظب باشيد و در آن با شكرگزاري بيدار باشيد.
3 و دربارة ما نيز دعا كنيد كه خدا د ِر كلام را به روي ما بگشايد تا سر� مسيح را كه بجهت آن در قيد هم افتاده ام بگويم ، 4 و آن را بطوري كه مي بايد تكل ّم كنم و مبي�ن سازم.
5 زمان را دريافته ، پيش اهل خارج به حكمت رفتار كنيد.
6 گفتگوي شما هميشه با فيض باشد و اصلاح شده به نمك ، تا بدانيد هر كس را چگونه جواب بايد داد.
7 تيخي ُكس ، برادر عزيز و خادم امين و همخدمت من در خداوند ، از همة احوال من شما را خواهد آگاهانيد ، 8 كه او را به همين جهت نزد شما فرستادم تا از حالات شما آگاه شود و دلهاي شما را تسل ّي دهد ،
9 با ا ُنيسيم�س ، براد ِر امين و حبيب كه از خود شماست ، شما را از همة گزارش اينجا آگاه خواهد ساخت.
10 َا ِرس� َتر� ُخس همزندان من شما را سلام مي رساند ، و مرقس عموزادة برنابا كه دربارة او حكم يافته ايد ، هرگاه نزد شما آيد او را بپذيريد ،
11 و ي�س�وع ، مل ّقب به ي�س�ط ُس كه ايشان تنها از اهل ختنه براي ملكوت خدا همخدمت شده ، باعث تس ّلي من گرديدند.
12 ا�پ�ف ْراس به شما سلام مي رساند كه يكي از شما و غلام مسيح است و پيوسته براي شما در دعاهاي خود جد� و جهد مي كند تا در تمامي ارادة خدا كامل و متي ّقن شويد.
13 و براي او گواهي مي دهم كه دربارة شما و اهل لاو�دكيه و اهل هيراپول َس بسيار محنت مي كشد. 14 و لوقاي طبيب ِ حبيب و ديماس به شما سلام مي رسانند.
15 برادران� در َلاو�د�كيه و ِنيم�فاس و كليسايي را كه در خانة ايشان است سلام رسانيد.
16 و چون اين رساله براي شما خوانده شد ، مقر�ر داريد كه در كليساي لاودكيان نيز خوانده شود و رسالة او لاودكيه را هم شما بخوانيد. 17 و به ا َر�خ�پ�س گوييد: باخبر باش تا آن خدمتي را كه در خداوند يافته اي ، به كمال رساني.
18 تحي�ت من ، پولس ، به دست خودم. زنجيرهاي مرا بخاطر داريد. فيض با شما باد. آمين.
941