11 ثمرة مش ّقت جان خويش را خواهد ديد و سيرخواهد شد و بندة عادل من به معرفت خود بسياري را عادل خواهد گردانيد زيرا كه او گناهان ايشان را بر خويشتن حمل خواهد نمود.
54
12 بنابراين او را در ميان بزرگان نصيب خواهم داد و غنيمت را با زور آوران تقسيم خواهد نمود ، به جهت اينكه جان خود را به مرگ ريخت و از خطاكاران محسوب شد و گناهان بسياري را برخود گرفت و براي خطاكاران شفاعت نمود.
1 اي عاقره اي كه نزاييده اي بسرا! اي كه درد زه نكشيده اي به آواز بلند تر ّنم نما و فرياد برآور! زيرا خداوند مي گويد پسران زن بي كس از پسران زن منكوحه زياده اند.
2 مكان خيمة خود را وسيع گردان و پرده هاي مسكن هاي تو پهن بشود دريغ مدار و طنابهاي خود را درازكرده ، ميخهايت را محكم بساز.
3 زيرا كه بطرف راست و چپ منتشر خواهي شد و ذري�ت تو ام ّت هاي را تصر�ف خواهند نمود و شهرهاي ويران را مسكون خواهند ساخت. 4 مترس زيرا كه خجل نخواهي شد و مشو�ش مشو زيرا كه رسوا نخواهي گرديد و چونكه خجالت جواني خويش را فراموش خواهي كرد و عار بيوگي خود را ديگر به ياد نخواهي آورد.
55
5 زيراكه آفريننده تو كه اسمش يهوه صبايوت است شوهر تو است ، و قد�وس اسرائيل كه به خداي تمام جهان مس�مي است و ّلي تو مي باشد.
6 زيرا خداوند تو را مثل زن مهجور و رنجيده دل خوانده است و مانند زوجة جواني كه ترك شده باشد و خداي تو اين را مي گويد. 7 زيرا تو را به اندك لحظه اي ترك كردم اما به رحمت هاي عظيم تو را جمع خواهم نمود.
8 و خداوند ول ّي تو مي گويد: به جوشش غضبي خود را از تو براي لحظه اي پوشانيدم اما به احسان جاوداني بر تو رحمت خواهم فرمود. 9 زيرا كه اين براي من مثل آبهاي نوح بار ديگر بر زمين جاري نخواهد شد همچنان قسم خوردم كه بر او غضب نكنم و تو را عتاب ننمايم.
10 هر آينه كوهها زايل خواهد شد و تل ّها متحر�ك خواهد گرديد ، ليكن احسان من از تو زايل نخواهد شد و عهد سلامتي من متح�رك نخواهد گرديد. خداوند كه بر تو رحمت مي كند اين را مي گويد.
11 اي رنجانيده و مضطرب شده كه تسل ّي نيافته اي ، اينك من سنگهاي تو را در سنگ سرمه نصب خواهم كرد و بنياد تو را در ياقوت زرد خواهم نهاد.
12 و مناره هاي تو را از لعل و دروازه هايت را از سنگهاي بهرمان و تمامي حدود تو را از سنگهاي گران قيمت خواهم ساخت.
13 و جميع پسرانت از خداوند تعليم خواهند يافت و پسرانت را سلامتي عظيم خواهد بود. 14 در عدالت ثابت شده و از ظلم دور مانده ، نخواهي ترسيد و هم از آشفتگي دور خواهي ماند و به تو نزديكي نخواهد نمود. 15 همانا جمع خواهند شد اما نه به اذن من. آناني كه به ّضد تو جمع شوند به سبب تو خواهد افتاد.
16 اينك من آهنگري را كه زغال را به آتش دميده ، آلتي براي كارخود بيرون مي آورد ، آفريدم. و من نيز هلاك كننده را براي خراب نمودن آفريدم. 17 هر آلتي كه به ض ّد تو ساخته شود ، پيش نخواهد برد و هر زباني را كه براي محاكمه به ّضد تو برخيزد ، تكذيب خواهي نمود. اين است نصيب بندگان خداوند و عدالت ايشان از جانب من خداوند مي گويد.
1 اي جميع تشنگان نزد آبها بياييد ، و همة شما كه نقره ندارد بيايد بخريد و بخوريد. بيايد و شراب و شير را بي نقره و بي قيمت بخريد.
2 چرا نقره را براي آنچه نان نيست و مشق ّت خويش را براي آنچه سير نمي كند صرف مي كنيد گوش داده ، از من بشنويد و چيزهاي نيكو را بخوريد تا جان شما از فربهي متل ّذذ شود.
3 گوش خود را فراداشته ، نزد من بياييد و تا جان شما زنده گردد بشنويد و من با شما عهد جاوداني يعني رحمت هاي امين داود را خواهم بست. 4 اينك من او را براي طوايف شاهد گردانيدم. رئيس و حاكم طوايف.
5 همان ام�تي را كه نشاخته بودي دعوت خواهي نمود ، و ام ّتي كه تو را نشناخته بودند ، نزد تو خواهند دويد. به خاطر يهوه كه خداي تو است و قد�وس اسرائيل كه تو را تمجيد نموده است.
6 خداوند را مادامي كه يافت مي شود بطلبيد و مادامي كه نزديك است او را بخوانيد.
7 شرير راه خود را گناهكار افكار خويش را ترك نمايد و بسوي خداوند بازگشت كند و بر وي رحمت خواهد نمود و بسوي خداي ما كه معرفت عظيم خواهد كرد.
8 زيرا خداوند مي گويد كه افكار من افكار شما نيست و طريق هاي شما طريق من ني.
9 زيرا چنانچه آسمان از زمين بلندتر است همچنان طريق هاي من از طريق هاي شما و افكار من از افكار شما بلندتر مي باشد.
10 و چنانكه باران و برف از آسمان مي بارد و به آنجا برنمي گردد بلكه زمين را سيراب كرده ، آن را بارور و برومن مي سازد و برزگر را تخم و خورنده را نان مي بخشد.
574