جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Seite 601

‫خود‬ ‫بر‬ ‫سریع‬ ‫هالکتی‬ ‫این‌گونه‪،‬‬ ‫و‬ ‫کرد‬ ‫خواهند‬ ‫انکار‬ ‫خریده‪،‬‬ ‫‪2‬‬ ‫آورد‪.‬‬ ‫فرو‪ ‬خواهند‬ ‫خواهند‬ ‫پیروی‬ ‫را‬ ‫ایشان‬ ‫فجور‬ ‫بسیاری‬ ‫از‬ ‫ایشان‬ ‫‪3‬‬ ‫شد‪.‬‬ ‫خواهد‬ ‫ت‬ ‫مذم‬ ‫حق‬ ‫راه‬ ‫آنان‬ ‫ســبب‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫کرد‪،‬‬ ‫خواهند‬ ‫بهره‌کشی‬ ‫شما‬ ‫از‬ ‫فریبنده‪،‬‬ ‫سخنان‬ ‫به‬ ‫توسل‬ ‫با‬ ‫طمع‪،‬‬ ‫ننشسته‬ ‫بی‌کار‬ ‫خورده‪،‬‬ ‫رقم‬ ‫دیرباز‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫محکومیتشان‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫است!‬ ‫نخوابیده‬ ‫نابودی‌شان‬ ‫و‬ ‫نکرد‪،‬‬ ‫رحم‬ ‫ورزیدند‬ ‫گناه‬ ‫که‬ ‫فرشتگانی‬ ‫بر‬ ‫خدا‬ ‫اگر‬ ‫زیرا‬ ‫‪4‬‬ ‫تاریک‬ ‫سیاهچالهای‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫افکند‬ ‫*‬ ‫هاویه‬ ‫ه‬ ‫ت‬ ‫َ‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫ایشــان‬ ‫بلکه‬ ‫دنیای‬ ‫بر‬ ‫اگر‬ ‫و‬ ‫‪5‬‬ ‫شوند؛‬ ‫داشته‬ ‫نگاه‬ ‫داوری‬ ‫برای‬ ‫تا‬ ‫کرد‬ ‫محبوس‬ ‫فرستاد‬ ‫توفان‬ ‫بی‌دینان‬ ‫م‬ ‫ِ‬ ‫ل‬ ‫َ‬ ‫عا‬ ‫آن‬ ‫بر‬ ‫بلکه‬ ‫نکرد‪،‬‬ ‫رحم‬ ‫نیز‬ ‫قدیم‬ ‫محفوظ‬ ‫دیگر‬ ‫تن‬ ‫هفت‬ ‫با‬ ‫را‪،‬‬ ‫پارسایی‬ ‫واعظ‬ ‫آن‬ ‫نوح‪،‬‬ ‫تنها‬ ‫و‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫نمود‬ ‫خاکستر‬ ‫را‬ ‫ه‬ ‫مور‬ ‫ع‬ ‫َ‬ ‫و‬ ‫دوم‬ ‫س‬ ‫ُ‬ ‫شهرهای‬ ‫اگر‬ ‫و‬ ‫‪6‬‬ ‫داشت؛‬ ‫‪7‬‬ ‫و‬ ‫بی‌دینی‪،‬‬ ‫سرانجام‬ ‫از‬ ‫ساخت‬ ‫عبرتی‬ ‫و‬ ‫کرد‬ ‫محکوم‬ ‫نابودی‬ ‫رهایی‬ ‫بود‪،‬‬ ‫آمده‬ ‫ستوه‬ ‫به‬ ‫بی‌دینان‬ ‫فجور‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫پارسا‬ ‫لوط‬ ‫آن‬ ‫زیرا‬ ‫‪8‬‬ ‫‪-‬‬ ‫بخشید‬ ‫سر‬ ‫به‬ ‫ایشان‬ ‫میان‬ ‫در‬ ‫روزه‬ ‫هر‬ ‫پارسا‬ ‫مرد‬ ‫قبیحشان‬ ‫کردار‬ ‫شنیدن‬ ‫و‬ ‫دیدن‬ ‫از‬ ‫پارســایش‬ ‫روح‬ ‫و‬ ‫می‌برد‬ ‫را‬ ‫پارســایان‬ ‫چگونه‬ ‫می‌داند‬ ‫خداوند‬ ‫پس‬ ‫‪9‬‬ ‫‪-‬‬ ‫بود‬ ‫عذاب‬ ‫در‬ ‫داوری‬ ‫روز‬ ‫مکافات‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫گنهکاران‬ ‫و‬ ‫برهاند‬ ‫آزمایشها‬ ‫از‬ ‫تمایالت‬ ‫*‬ ‫س‬ ‫ف‬ ‫ْ‬ ‫ن‬ ‫َ‬ ‫فاسد‬ ‫پی‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫آنان‬ ‫بخصوص‬ ‫‪10‬‬ ‫*‬ ‫دارد‪،‬‬ ‫نگاه‬ ‫*‬ ‫می‌شمارند‪.‬‬ ‫خوار‬ ‫را‬ ‫خداوند‬ ‫اقتدار‬ ‫و‬ ‫خویشند‬ ‫آسمانی‬ ‫بزرگان‬ ‫به‬ ‫اهانت‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫ر‬ ‫ب‬ ‫ّ‬ ‫متک‬ ‫و‬ ‫گستاخند‬ ‫چنان‬ ‫اینان‬ ‫و‬ ‫قدرت‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫فرشــتگان‬ ‫حتی‬ ‫آنکه‬ ‫حال‬ ‫‪11‬‬ ‫ندارند؛‬ ‫پروایی‬ ‫محکومیت‬ ‫اعالم‬ ‫هن