جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 502

‫‪1‬‬ ‫است‪،‬‬ ‫عیسی‬ ‫مسیح‬ ‫رسول‬ ‫خدا‪،‬‬ ‫خواست‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫پولس‬ ‫از‬ ‫تیموتائوس‪،‬‬ ‫برادرمان‪،‬‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫سی‬ ‫ل‬ ‫ُ‬ ‫کو‬ ‫شهر‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫مسیح‬ ‫در‬ ‫وفادار‬ ‫برادران‬ ‫و‬ ‫مقدسین‬ ‫به‬ ‫‪2‬‬ ‫هستند‪:‬‬ ‫باد‪.‬‬ ‫شما‬ ‫بر‬ ‫ما‪،‬‬ ‫پدر‬ ‫خدا‪،‬‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ‫سالمتی‬ ‫و‬ ‫فیض‬ ‫ ‬ ‫دعا‬ ‫و‬ ‫شکرگزاری‬ ‫خداوندمان‬ ‫پدر‬ ‫خدا‪،‬‬ ‫شما‪،‬‬ ‫برای‬ ‫دعا‬ ‫هنگام‬ ‫به‬ ‫همواره‬ ‫ما‬ ‫‪3‬‬ ‫به‬ ‫شما‬ ‫ایمان‬ ‫وصف‬ ‫زیرا‬ ‫‪4‬‬ ‫می‌گزاریم‪،‬‬ ‫شکر‬ ‫را‬ ‫مسیح‬ ‫عیسی‬ ‫شنیده‌ایم‪.‬‬ ‫دارید‪،‬‬ ‫مقدسین‬ ‫همۀ‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫محبتی‬ ‫و‬ ‫عیسی‬ ‫مسیح‬ ‫شما‬ ‫برای‬ ‫آسمان‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫می‌گیرد‬ ‫سرچشــمه‬ ‫امیدی‬ ‫از‬ ‫اینها‬ ‫‪5‬‬ ‫انجیل‬ ‫یعنی‬ ‫حقیقت‬ ‫پیام‬ ‫از‬ ‫درباره‌اش‬ ‫پیشتر‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫محفوظ‬ ‫جهان‬ ‫سرتاسر‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫رسیده‬ ‫شما‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫انجیلی‬ ‫‪6‬‬ ‫شنیده‌اید‪،‬‬ ‫نیز‪،‬‬ ‫شما‬ ‫میان‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫همان‌گونه‬ ‫می‌کند‪،‬‬ ‫رشد‬ ‫و‬ ‫می‌دهد‬ ‫ثمر‬ ‫واقعی‬ ‫معنای‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫خدا‬ ‫فیض‬ ‫و‬ ‫شــنیدید‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫که‬ ‫روزی‬ ‫از‬ ‫ما‪،‬‬ ‫عزیز‬ ‫همکار‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫شما‬ ‫‪7‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫کرده‬ ‫عمل‬ ‫کردید‪،‬‬ ‫درک‬ ‫*‬ ‫ماست‪.‬‬ ‫از‬ ‫نیابت‬ ‫به‬ ‫مسیح‬ ‫وفادار‬ ‫خادم‬ ‫که‬ ‫آموختید‬ ‫راس‬ ‫ف‬ ‫ْ‬ ‫اِپا‬ ‫ساخت‪.‬‬ ‫آگاه‬ ‫است‪،‬‬ ‫روح‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫شما‬ ‫محبت‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫ما‬ ‫او‬ ‫‪8‬‬ ‫کردن‬ ‫دعا‬ ‫از‬ ‫شــنیدیم‪،‬‬ ‫را‬ ‫این‬ ‫که‬ ‫روزی‬ ‫از‬ ‫رو‪،‬‬ ‫همین‬ ‫از‬ ‫‪9‬‬ ‫می‌خواهیم‬ ‫خدا‬ ‫از‬ ‫پیوسته‬ ‫بلکه‬ ‫نایســتاده‌ایم‪،‬‬ ‫باز‬ ‫شما‬ ‫برای‬ ‫پر‬ ‫روحانی‬ ‫فهم‬ ‫و‬ ‫حکمت‬ ‫هر‬ ‫در‬ ‫او‬ ‫ارادۀ‬ ‫شناخت‬ ‫از‬ ‫شما‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫او‬ ‫بتوانید‬ ‫و‬ ‫باشد‪،‬‬ ‫خداوند‬ ‫شایستۀ‬ ‫شما‬ ‫رفتار‬ ‫تا‬ ‫‪10‬‬ ‫شوید‪،‬‬ ‫هر‬ ‫در‬ ‫یعنی‬ ‫سازید‪:‬‬ ‫خشنود‬ ‫جهت‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫آورید‬ ‫ثمر‬ ‫نیک‬ ‫کار‬ ‫قدرت‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫نیرویی‬ ‫همۀ‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫‪11‬‬ ‫کنید‬ ‫رشد‬ ‫خدا‬ ‫شناخت‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬