جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 493

496
6: ‏​‏‎2‎ – ​26: 1
فیلیپیان و
ماند خواهم زنده ، ایمان در شما شادی و پیشرفت برای که ، شما نزد آمدنم دوباره با تا 26 ، برد خواهم سر به شما همۀ
با.
گردد افزون من سبب به عیسی مسیحْ‏ در فخرتان رفتار مسیح انجیل شایسته شیوۀ به که میخواهم شما از فقط 27 احوالتان
از غیابم در خواه و ببینم را شما و بیایم خواه تا ، کنید یک
چون و استوارید روح یک در که باشد آسوده خاطرم ، بشنوم در
و 28 ، میکنید مجاهده انجیل ایمان برای دوش به دوش ، تن نشان
آنان مورد در همین که ، ندارید هراسی مخالفان از چیز هیچ زیرا 29. خداست از این و * ، شماست نجات نشان امّا ، است هلاکت بلکه
، آورید ایمان مسیح به تنها نه که شده شما نصیب افتخار این مرا که است مجاهده همان را شما چراکه 30. ببرید هم رنج او راه
در
. مشغولم بدان هم هنوز که میشنوید اکنون و دیدید آن به مشغول مسیح
فروتنی از گرفتن
سرمشق تسلی
مایۀ او محبت اگر ، دلگرمید مسیح در اگر پس و
رحم از اگر و ، دارید

2 *

رفاقت روحْ‏ در اگر ، شماست با
و رسانید کمال به مرا شادی بیایید 2 * ، برخوردارید شفقت یکرأی
و یکدل ، داشته متقابل محبت و وحدتنظر یکدیگر با
بلکه ، نکنید تکبّر یا جاهطلبی رِ‏ سَ‏ از را کاری هیچ 3. باشید تنها
شما از هیچیک 4. بدانید بهتر خود از را دیگران فروتنی طرز
همان 5. بیندیشد نیز دیگران به بلکه ، نباشد خود فکر به: داشت عیسی مسیحْ‏ که باشید داشته را
فکر ،* بود خدا با همذات که او
6 ،*
نجست بهره خود نفع به خدا با برابری از
.» شماست نجات امّا ، ایشان هلاکت از نشان آنان برای همین « ‏: یا 28: 1 نیز” مشارکت“ و” مصاحبت“ مفاهیم حاوی واژه این یونانی اصل 1:
2. هست تسلی
مایۀ او محبت که حال ، دلگرمید مسیح در که حال پس « ‏: یا 1: 2 …«.
که حال ،
شماست.» بود خدا صورت به « ‏: یا 6: 2
.» نگرفت چنگ به را خدا با برابری « ‏: یا 6: 2