478 25- 12: 5 لاطیان
غَ
، صورت آن در زیرا ؟ میدیدم آزار دیگر چرا ، میکردم موعظه آنان خصوص در امّا و 12. میرفت میان از صلیب
ناخوشایندی
و میکردند تمام را کار کاشکه ، میسازند مشوش را شما که! میانداختند مردی از یکباره را خود آزادی
امّا ، شدهاید خوانده فرا آزادی به شما ، برادران ای 13 ،
محبت با بلکه ، مسازید * نَفْس ارضای برای فرصتی را خود حکم
یک در شریعت تمام زیرا 14. کنید خدمت را یکدیگر خویشتن
همچون را همسایهات « اینکه آن و میشود خلاصه ،
دهید ادامه یکدیگر دریدن و گزیدن به اگر ولی 15.« کن محبت.
نروید میان از یکدیگر دست به که باشید
مواظب روح
در
زندگی به را نَفْس تمایلات که کنید رفتار روح به میگویم امّا
16 است
روح برخلاف نَفْس تمایلات زیرا 17. آورد نخواهید جا به ، هماند ضد بر دو این و ؛ نَفْس برخلاف روح تمایلات
و
اج به ، میخواهید که را هرآنچه نمیتوانید دیگر که گونهای شریعت زیر دیگر ، شوید هدایت روح از اگر امّا 18.
آورید.
بود نخواهید ؛ هرزگی و ، ناپاکی ، بیعفتی: است روشن نَفْس اعمال 19
؛ خشم ، رشک ، ستیزهجویی ، دشمنی ؛ جادوگری و بتپرستی 20 مانند
و عیاشی ، مستی ؛ حسد 21 ، دستهبندی ، نفاق ، جاهطلبی که
میگویم باز ، دادم هشدار شما به پیشتر چنانکه. اینها نخواهند
میراث به را خدا پادشاهی کارها چنین کنندگان. برد ، مهربانی ، صبر ، آرامش ، شادی ، محبت ، روح ثمرۀ امّا 22 هیچ
. است خویشتنداری و فروتنی 23 ، وفاداری ، نیکویی عیسی
مسیحْ به که آنان 24. نیست اینها مخالف شریعتی صلیب بر تمایلاتش و هوسها همۀ با را نَفْس ، دارند
تعلّق
. کنیم رفتار نیز روح به ، میکنیم زیست روح به اگر 25. کشیدهاند. 24
و 19 ، 17 ، 16 آیات در همچنین ”؛ نفسانی انسان“ : یا 13: 5