جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 452

‫زیرا‬ ‫است؟‬ ‫سازگاری‬ ‫چه‬ ‫را‬ ‫بتها‬ ‫و‬ ‫خدا‬ ‫معبد‬ ‫و‬ ‫‪16‬‬ ‫شباهتی؟‬ ‫چه‬ ‫می‌گوید‪:‬‬ ‫خدا‬ ‫چنانکه‬ ‫زنده‌ایم‪.‬‬ ‫خدای‬ ‫معبد‬ ‫ما‬ ‫گزید‬ ‫خواهم‬ ‫سکونت‬ ‫آنها‬ ‫«بین‬ ‫رفت‪،‬‬ ‫خواهم‬ ‫راه‬ ‫میانشان‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫بود‬ ‫خواهم‬ ‫ایشان‬ ‫خدای‬ ‫من‬ ‫و‬ ‫بود‪».‬‬ ‫خواهند‬ ‫من‬ ‫قوم‬ ‫آنان‬ ‫و‬ ‫ ‬ ‫می‌گوید‪:‬‬ ‫خداوند‬ ‫پس‪،‬‬ ‫‪17‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫شوید‪.‬‬ ‫جدا‬ ‫و‬ ‫آیید‬ ‫بیرون‬ ‫ایشان‬ ‫میان‬ ‫«از‬ ‫مکنید‬ ‫لمس‬ ‫را‬ ‫نجس‬ ‫چیز‬ ‫هیچ‬ ‫پذیرفت‪».‬‬ ‫خواهم‬ ‫را‬ ‫شما‬ ‫من‬ ‫و‬ ‫بود‬ ‫خواهم‬ ‫پدر‬ ‫را‬ ‫شما‬ ‫«من‬ ‫ ‬ ‫‪18‬‬ ‫ ‬ ‫بود‪،‬‬ ‫خواهید‬ ‫دختران‬ ‫و‬ ‫پسران‬ ‫مرا‬ ‫شما‬ ‫و‬ ‫می‌گوید‪».‬‬ ‫مطلق‬ ‫قادر‬ ‫خداوند‬ ‫است‪،‬‬ ‫ما‬ ‫آن‬ ‫از‬ ‫وعده‌ها‬ ‫این‬ ‫که‬ ‫حال‬ ‫عزیزان‪،‬‬ ‫ای‬ ‫پس‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫بزداییم‬ ‫روح‬ ‫و‬ ‫جسم‬ ‫ناپاکی‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫بیایید‬ ‫رسانیم‪.‬‬ ‫کمال‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫تقدس‬ ‫خدا‪،‬‬ ‫از‬ ‫ترس‬ ‫‪7‬‬ ‫پولس‬ ‫شادمانی‬ ‫روا‬ ‫بدی‬ ‫کســی‬ ‫حق‬ ‫در‬ ‫دهید‪.‬‬ ‫جای‬ ‫خود‬ ‫دل‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫مــا‬ ‫‪2‬‬ ‫بهره‌جویی‬ ‫کسی‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫نساخته‌ایم‬ ‫فاســد‬ ‫را‬ ‫کسی‬ ‫نداشته‌ایم‪،‬‬ ‫شما‬ ‫به‬ ‫پیشتر‬ ‫کنم‪.‬‬ ‫محکومتان‬ ‫تا‬ ‫نمی‌گویم‬ ‫را‬ ‫این‬ ‫‪3‬‬ ‫نکرده‌ایم‪.‬‬ ‫و‬ ‫بمیریم‬ ‫شما‬ ‫با‬ ‫آماده‌ایم‬ ‫که‬ ‫دارید‬ ‫جای‬ ‫ما‬ ‫دل‬ ‫در‬ ‫چنان‬ ‫که‬ ‫گفتم‬ ‫بگویم‪،‬‬ ‫سخن‬ ‫شما‬ ‫با‬ ‫بی‌پرده‬ ‫می‌توانم‬ ‫من‬ ‫‪4‬‬ ‫کنیم‪.‬‬ ‫زیست‬ ‫شما‬ ‫با‬ ‫همۀ‬ ‫به‌رغم‬ ‫و‬ ‫شده‌ام‪،‬‬ ‫دلگرم‬ ‫بسیار‬ ‫می‌کنم‪.‬‬ ‫فخر‬ ‫بسی‬ ‫شما‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫نیست‪.‬‬ ‫مرزی‬ ‫و‬ ‫حد‬ ‫مرا‬ ‫شادی‬ ‫سختیها‪،‬‬ ‫این‬ ‫رســیدیم‪،‬‬ ‫مقدونیه‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫هنگامی‬ ‫زیرا‬ ‫‪5‬‬ ‫آسایش‬ ‫ما‬ ‫تن‬ ‫جدالها‬ ‫برون‬ ‫در‬ ‫‪-‬‬ ‫بودیم‬ ‫زحمت‬ ‫در‬ ‫سو‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫بلکه‬ ‫نیافت‪،‬‬ ‫دلگرمی‬ ‫را‬ ‫افسردگان‬ ‫که‬ ‫خدایی‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫‪6‬‬ ‫ترسها‪.‬‬ ‫درون‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫داشتیم‪،‬‬ ‫تنها‬ ‫نه‬ ‫ما‬ ‫و‬ ‫‪7‬‬ ‫ساخت‪.‬‬ ‫دلگرم‬ ‫را‬ ‫ما‬ ‫تیتوس‬ ‫آمدن‬ ‫با‬ ‫می‌بخشد‪،‬‬ ‫بود‪،‬‬ ‫یافته‬ ‫شما‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫دلگرمی‬ ‫آن‬ ‫واسطۀ‬ ‫به‬ ‫بلکه‬ ‫او‪،‬‬ ‫آمدن‬ ‫از‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬