به
اختصار به آن در که آمده فراهم مقدمهای ، کتاب هر برای متون
جای . است شده پرداخته آن خصوصیات و کتاب معرفی بخشها
عناوین ذیل در ، نامهها برخی و اناجیل در مشابه و معادل ستاره
علامت با متن در پانوشتها . است گردیده ذکر پرانتز در معادلهای
ارائۀ و مختلف توضیحات به و است شده مشخص زمان
مقیاسهای خصوص در . دارد اختصاص دیگر قبول قابل به
مقیاسها ، متن کهنسالگی خصلت حفظ منظور به ، مکان و آنها
امروزی معادل و شده برگردانده فارسی به اولیه شکل همان برخی در که متن از قسمتهایی . است گردیده ارائه پانوشت
در
. است شده داده قرار کروشه در ، نداشته وجود اصلی نسخههای که صورتی به تا گذشته عدیدهای مراحل از نو هزارۀ ترجمه بهوسیلۀ
ترجمه نخست نسخۀ . است درآمده شماست دست در به
سپس و شده ویرایش فارسی نظر از ویراستار سه دستکم دقت
نظر از ، کتابمقدس تأویل و تفسیر فن استادان وسیله از
پس . است گردیده اصلاح و بررسی اولیه معنای انتقال در ابهامات
، مختلف افراد وسیله به متن از زیادی قسمتهای مطالعۀ جایگزین
و اصلاح آن سنگین جملهبندیهای و دشوار کلمات و برای
اظهارنظر جهت مختلف متون از نمونههایی نیز . است شده نظرات
و شده فرستاده مختلف کلیساهای از اول طراز رهبران ،
دیگر بار سپس . است شده گرفته کار به و بررسی دقت به آنان ادبی
سبک نظر از اول طراز ویراستاران توسط ، آمده فراهم متنِ کلمه
اصلی زبانهای استادان وسیله به آخر در و گردیده ویرایش .
است شده مقابله اصل با جمله به جمله و کلمه به بلکه
، اندک شماری یا تن یک دستاورد نه ، نو هزارۀ ترجمۀ و
بردن نام که است کلام و فن اهل از بزرگ گروهی کار ثمره بهترین
بیشک . نیست مقدور اینجا در آنها همگی از قدردانی هموطنان
بیشتر هرچه بهرهگیری ، اینان از یک هر برای پاداش عبارات
و کلمات پس از خدا صدای شنیدن و ترجمه این از عزیز و
، خوانندگان همۀ برکت باعث ترجمه این امیدواریم . است آن .
شود خداوند به آنان بیشتر هرچه نزدیکی موجب