جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 315

318 41​-
​31: 9 رسولان
اعمال آنجا از و بردند قیصریه به را او ، شدند آگاه امر این از
برادران.
کردند تارسوس روانۀ ه
سامِرِ‏ و جلیل و یهودیه سرتاسر در کلیسا بدینگونه 31 میبرد
سر به خداوند ترس در و میشد استوار ، یافته
آرامش
. میگشت افزوده آن شمار بر روحالقدس تشویق به و پطرس
خدمات مقدسین دیدار به ، میگشت نواحی همۀ در که پطرس امّا و
32 که
، نام اینیاس دید را شخصی آنجا در 33. رفت نیز ه لُدَّ‏ ساکن ،
اینیاس ای «: گفت او به 34. بود زمینگیر و مفلوج سال هشت جمع
را خود بستر و برخیز. میبخشد شفا را تو مسیح عیسی و ه لُدَّ‏ اهل همۀ او دیدن با و 35 ، برخاست بیدرنگ او!«
کن.
آوردند روی خداوند به شارون غزال آن معنی که ، نام * طابیتا میزیست شاگردی یافا در 36 از
دستگیری و نیک کارهای وقف را خود زن این. است و
شد بیمار روزها همان در طابیتا 37. بود کرده مستمندان
. نهادند بالاخانهای در و شستند را جسدش پس. درگذشت که شدند آگاه شاگردان وقتی ، بود یافا نزدیک ه لُدَّ‏ چون
38 خواهش و فرستادند او نزد را نفر دو ، است ه لُدَّ‏ در
پطرس.«
بیا ما نزد بیدرنگ لطفاً‏ « که کردند را
او ، رسید بدانجا چون و رفت آنان همراه پطرس 39 گریان
، گرفته را او گرد همگی بیوهزنان. بردند بالاخانه به به
، بود دوخته حیاتش زمان در دورکاس که را جامههایی
. میدادند نشان وی. نمود دعا ، زده زانو و کرد بیرون اتاق از را همه پطرس
40 طابیتا
!« برخیز ، طابیتا ای «: گفت و کرد جسد به رو سپس پطرس 41. نشست پطرس دیدن با و گشود را خود چشمان و مقدسین آنگاه. داشت پا به را او و گرفت را وی
دست
) یونانی(” دورکاس“ و) آرامی(” طابیتا“.” دورکاس“: یونانی اصل در 36: 9. است” غزال“ یا” آهو“ معنی
به