19- 5: 13 یوحنا
269 ریخت
لگنی در آب سپس 5. بست کمر به ، برگرفته حولهای و با
آنها کردن خشک و شاگردان پاهای شستن به کرد شروع و وی
او ، رسید پطرس معون شَ به چون 6. داشت کمر به که حولهای عیسی 7 ؟« بشویی مرا پای میخواهی تو آیا ، من سرور «: گفت را خواهی
بعد امّا ، ناتوانی میکنم آنچه درک از اکنون «: داد پاسخ!«
شست نخواهی هرگز مرا پاهای «: گفت او به پطرس 8.« فهمید.«
داشت نخواهی من با سهمی نشویم را تو تا «: داد پاسخ عیسی دستها
بلکه ، پاهایم تنها نه ، من سرور «: گفت پطرس معون شَ پس 9 ،
کرده استحمام که آن «: داد پاسخ عیسی 10!« بشوی نیز را سرم و ،
باری. پاهایش مگر ، ندارد نیاز شستن به و است پاکیزه سراپا تسلیم
را او کسی چه میدانست زیرا 11.« همه نه امّا ، پاکید شما.«
نیستید پاک شما همۀ «: گفت رو همین از و ، کرد خواهد دشمن کرد تن بر ردا ، شست را ایشان پاهای عیسی آنکه از پس
12 دریافتید
آیا «: پرسید ایشان از آنگاه. نشست شام سفرۀ بر باز و میخوانید
سرورتان و استاد مرا شما 13 ؟ کردم برایتان آنچه که
من اگر پس 14. هستم چنین زیرا ، میگویید هم درست و پاهای
باید نیز شما ، شستم را شما پاهای شمایم استاد و سرور دادم شما به سرمشقی ، کار این با من 15. بشویید را
یکدیگر
، آمین 16. کردم شما با من که کنید رفتار همانگونه نیز شما تا نه ، است بزرگتر خود ارباب از غلام نه ، میگویم شما به ، آمین خوشا
، میدانید را اینها که اکنون 17. خود فرستندۀ از فرستاده.
کنید عمل بدانها اگر حالتان
به یهودا
خیانت
پیشگویی که را آنان من. نیست شما همۀ دربارۀ میگویم آنچه
« 18 حقیقت به باید س مقدّ کتب گفتۀ این امّا. میشناسم ، برگزیدهام برخاسته
دشمنی به من با ، د میخورَ مرا نان که آن“ که پیوندد هنگامی
تا میگویم شما به ، وقوع از پیش اکنون پس 19 *.”
است بلند من ضد بر را خود پاشنۀ همسفرهام «: تحتاللفظی بهطور 18:
13 «. است
کرده