جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس «دَرسِ شُمارهٔ دَوازدَهُم» | 页面 11
Sheol in the Old
Testament
عتيق عهد در شيئول
• Some people have thought
that the wicked are sent to
a place of punishment
when they die, and that
this place is called "hell".
But let us see what the
Bible says about it. ،شرير و گناهکار افراد که کنند می تصور مردم از بعضی •
شوند می فرستاده مکانی به مجازات برای ،ميرند می وقتی
در مقدس کتاب ببينيم بدهيد اجازه اما . دارد نام " جهنم " که
. گويد می چه مورد اين
• The Old Testament was
first written in the Hebrew
language, and afterwards
translated into English.
The Hebrew word "sheol"
mean "a covered place" -
and that is the word which
has been translated "hell"
31 times. آن از پس و شده نوشته عبری زبان به بار اولين عتيق عهد •
معنی به " شيئول " عبری کلمۀ . شد ترجمه انگليسی به
31 که است ای کلمه همان اين و است " سرپوشيده مکانی "
. است شده ترجمه "( hell ) جهنم " نام به بار
•
The covered place referred
to is the grave; and it is
interesting to note that the
translators have actually
put "grave" for "sheol" 31
times, too. Hell and the
grave are one and the
same place.
نيز مترجم اينکه جالب و ،است قبر معنی به سرپوشيده مکان •
" شيئول " کلمۀ ترجمۀ برای را " قبر " کلمۀ ً دقيقا بار 31
و کلمه يک ( grave ) قبر و ( hell ) جهنم . است داده قرار
. هستند مکان يک