Хайбун \ haibun
Анна Ладина
***
Мы вместе с папой и мамой на прогулке в Дрездене, или даже в Берлине, где именно— не имеет значения, потому как мой мир, четырёхлетнего ребенка, сужен до мира, где есть только папа, мама и я.
Мы подходим к лестнице, ведущей вниз, и папа с мамой, не сговариваясь, берут меня за руки, и я лечу вверх над ступенями...
Ух... опускают, и снова лечу... мы все смеемся так счастливо. Я прошу:“ Ещё, ещё!” Но кто-то из них отказывается, кто-то из них...
осенний лист много старше меня моя грусть
Андреа Чекон
***
На последнюю рабочую встречу я еду к клиенту, офис которого расположен рядом с аэропортом. Множество мыслей роятся в голове, пока проезжаю мимо этого, так хорошо знакомого, здания.
Мне часто приходилось задумываться обо всех аэропортах, в которых я когда-либо побывал, представляя их некими особыми пространствами, в которых время обретает совершенно другое значение. Когда ты в аэропорту, всё кажется будто " подвешенным ": в конце концов, ты уже уехал, но кажется будто бы ещё нет. Приезд в точку назначения пока что далёк во времени и пространстве. Твоё единственное настоящее— это аэропорт, с его звуками, пассажирами, пространством и атмосферой. Хотя у меня очень мало воспоминаний о по-настоящему серьёзных встречах в аэропорту. Эта атмосфера полной преходящести, очень остро ощущаемая, не позволяла мне пойти на настоящий контакт с окружающими. Разве что несколько тягостных и горьких прощаний, но в них не было ничего отличного от, например, прощаний на железнодорожных вокзалах.
Но одно " аэропортное " воспоминание особенно врезалось в память, момент чистой красоты. В аэропорту Нового Дели я увидел небольшую группу японских стюардесс: они щебетали что-то друг другу и смеялись, очень тихо, вполголоса, с тем типичным для их культуры чувством смущения, которое для меня всегда было связано с особым, по-настоящему соблазнительным изяществом.
встреча у аэропорта летят лепестки
( пер. Валерии Симоновой-Чекон)
Андреа Чекон Родился в г. Удин в 1973 г., живет с женой Валерией в Чивидале дель Фриули( Италия). По профессии техникаудиопротезист, пишет хайку с 2003 г. Его работы опубликованы во многих странах мира. С 2013 по 2016 был вице-президентом Итальянской Ассоциации Хайку.