Живьем \ live из ваших стран. К сожалению, я не владею славянскими языками, поэтому могу оценить только качество англоязычного перевода. Иногда оно высокое, иногда оставляет желать лучшего. Но меня радует, что ваши поэты интересуются хайку и пытаются реализовать себя в этом жанре. Я желаю им творческих успехов. Кстати, в будущем мы планируем провести своё мероприятие в одной из славянских столиц— возможно, это будет Варшава.
С. К.: Ну, это совсем недалеко от Киева, поэтому мы с нетерпением будем ждать это событие и с удовольствием к нему присоединимся. Большое спасибо за интервью!
В последний день работы конференции продолжились выступления хайдзинов и теоретиков жанра. Мне очень понравилась попытка свести воедино хайку, музыку и танец в самобытном выступлении Хирото Соу— его можно посмотреть здесь: https:// www. youtube. com / watch? v = Kv2V2aFibNI
Апофеозом конференции стало коллективное упражнение в каллиграфии— даже я умудрился что-то нацарапать на этом историческом свитке. Ну а закончилось всё прощальным ужином под традиционную японскую музыку на 23-м этаже Башни Свободы.
Из культурной программы, существенно откорректированной изза непрерывного ливня, самым мокрым оказалось повторное посещение Асакусы. Были там и старинные храмы, и девушки в кимоно, и японские садики, и много всякого разного, о чём фотографии расскажут гораздо лучше, нежели слова. Глядя на них, мне снова хочется вернуться в Токио, а желания, как известно, исполняются— особенно под Новый Год!
Фото Сергея Курбатова и японских коллег