16
Современные хайку \ modern style haiku
Тема допустимости тропов (метафор) решается по-моему повсюду, где пишут хайку. На мой
взгляд, метафоре нет места в хайку, и писать хайку с метафорами – это одна из самых частых
ошибок, которые допускают те, кто только начинают и ещё не знают, как надо писать.
Какова вообще ситуация в чешских хайку? Как пишут, что пишут, куда движутся?
В 1996 году большой знаток японской литературы в Чехии профессор Антонин Лиман опубликовал переводы
стихов четырех японских поэтов хайку (Basho, Issa, Buson, Santуka). Это был, как мне известно, первый импульс к
тому, чтобы у нас сформировалась группа энтузиастов, увлечённых этим новым, экзотичным и немножко таинственным
видом поэзии.
Среди них самым талантливым оказался Роман Шпук (Roman Szpuk), у которого многие из нас „учились“. Если
мне удалось написать что-то хорошее, это прежде всего его заслуга.
Выработали ли Вы для себя некие критерии хайку и сэнрю? Что к ним относится, что не относится —
на Ваш взгляд? Как отличить одно от другого? Как отличить хайку от, скажем, трехстишия-верлибра?
Не знаю, мои ли это критерии (критерии здесь, по-моему, универсальны, поэтому трудно разделять их на чешские,
русские, английские, американские...). Прежде всего я думаю, что между хайку и сэнрю очень небольшая разница.
Возможно, хайку исследует природные мотивы, а сэнрю – условно „городские“? Конечно, настоящий знаток хайку
дефинировал бы более точные критерии.
В хайку, и ещё больше в сэнрю, должна присутствовать какая-то загадка, сюрприз, что-то неожиданное для
читателя, в этом их суть.
Иногда спрашиваю самого себя – разве в хайку уже всё сказано? Например – зима, снег, мороз... что здесь ещё
осталось необъявленным? Но потом вижу где-то например такое, просто гениальное, хайку:
простуда —
дочка лепит снеговика
из пластилина
(Наталия Леви)
и вдруг становится очевидным, что мир хайку неисчерпаем.
Добавлю, что хайку, по-моему, нельзя писать, его нужно “искать”. Бывает время, когда ко мне приходит вдохновение,
а иногда хочешь что-то “выдумать“ — и всё напрасно .
Конкурсы хайку в Чехии — как Вы относитесь к ним, участвуете ли?
К сожалению, конкурсов хайку, как например в России, в Чехии нет. Тем не менее, у нас есть несколько сайтов,
где есть возможность публиковать свои произведения.
В Чехии поэты издают свои книги за свой счет? Или есть издательства, есть меценаты, благоволящие
именно к этому жанру?
Поэзия как таковая у нас интересует очень мало людей, а конкретно хайку – ещё меньше. В Чехии сейчас только
несколько хороших поэтов, и, хотя печатается все-таки достаточно много книг стихов, качество у большинства из них
очень слабое.
Ян, где Вы изучали русский язык и были ли когда-нибудь в России? Планируете приехать в Москву на ка-
кую-нибудь из поэтических встреч?
Я учился русскому языку в школе, в то же время начал заниматься шахматами. Покупал русские шахматные
журналы и книги, и таким образом изучал этот сложный, но очень красивый язык, который, к счастью, так похож на