журнал Улитка Журнал Улитка №18 | Page 16

16 Современные хайку \ modern style haiku Тема допустимости тропов (метафор) решается по-моему повсюду, где пишут хайку. На мой взгляд, метафоре нет места в хайку, и писать хайку с метафорами – это одна из самых частых ошибок, которые допускают те, кто только начинают и ещё не знают, как надо писать. Какова вообще ситуация в чешских хайку? Как пишут, что пишут, куда движутся? В 1996 году большой знаток японской литературы в Чехии профессор Антонин Лиман опубликовал переводы стихов четырех японских поэтов хайку (Basho, Issa, Buson, Santуka). Это был, как мне известно, первый импульс к тому, чтобы у нас сформировалась группа энтузиастов, увлечённых этим новым, экзотичным и немножко таинственным видом поэзии. Среди них самым талантливым оказался Роман Шпук (Roman Szpuk), у которого многие из нас „учились“. Если мне удалось написать что-то хорошее, это прежде всего его заслуга. Выработали ли Вы для себя некие критерии хайку и сэнрю? Что к ним относится, что не относится — на Ваш взгляд? Как отличить одно от другого? Как отличить хайку от, скажем, трехстишия-верлибра? Не знаю, мои ли это критерии (критерии здесь, по-моему, универсальны, поэтому трудно разделять их на чешские, русские, английские, американские...). Прежде всего я думаю, что между хайку и сэнрю очень небольшая разница. Возможно, хайку исследует природные мотивы, а сэнрю – условно „городские“? Конечно, настоящий знаток хайку дефинировал бы более точные критерии. В хайку, и ещё больше в сэнрю, должна присутствовать какая-то загадка, сюрприз, что-то неожиданное для читателя, в этом их суть. Иногда спрашиваю самого себя – разве в хайку уже всё сказано? Например – зима, снег, мороз... что здесь ещё осталось необъявленным? Но потом вижу где-то например такое, просто гениальное, хайку: простуда — дочка лепит снеговика из пластилина (Наталия Леви) и вдруг становится очевидным, что мир хайку неисчерпаем. Добавлю, что хайку, по-моему, нельзя писать, его нужно “искать”. Бывает время, когда ко мне приходит вдохновение, а иногда хочешь что-то “выдумать“ — и всё напрасно . Конкурсы хайку в Чехии — как Вы относитесь к ним, участвуете ли? К сожалению, конкурсов хайку, как например в России, в Чехии нет. Тем не менее, у нас есть несколько сайтов, где есть возможность публиковать свои произведения. В Чехии поэты издают свои книги за свой счет? Или есть издательства, есть меценаты, благоволящие именно к этому жанру? Поэзия как таковая у нас интересует очень мало людей, а конкретно хайку – ещё меньше. В Чехии сейчас только несколько хороших поэтов, и, хотя печатается все-таки достаточно много книг стихов, качество у большинства из них очень слабое. Ян, где Вы изучали русский язык и были ли когда-нибудь в России? Планируете приехать в Москву на ка- кую-нибудь из поэтических встреч? Я учился русскому языку в школе, в то же время начал заниматься шахматами. Покупал русские шахматные журналы и книги, и таким образом изучал этот сложный, но очень красивый язык, который, к счастью, так похож на