Часопис за књижевност, културу и умјетност Путеви Број 14 и 15 | Página 59

ИНТЕРВЈУ НУРИ БИЛГЕ ЏЕЈЛАН коју нисам био сигуран правио сам неколико верзија и онда сам покушао да се одлучим за једну од њих, показивао сам их и пријатељима. ПУТЕВИ: До сада сте углавном радили са породицом, пријатељима и натуршчицима, а за посљедњи филм сте ангажовали професионалне глумце. Због чега? ЏЕЈЛАН: Овај пут сам требао професионалце и изабрао сам најбоље глумце у Турској. Све има своје предности, професионални глумци раде од јутра до мрака, док аматери то тешко подносе. ПУТЕВИ: Какве су реакције у Турској биле на ваш посљедњи филм? ЏЕЈЛАН: Сви у Истанбулу имају неку позадину са села, само је пар људи који су заиста рођени у Истанбулу. Сви имају неку врсту везе са Анадолијом и већина их зна како се људи тамо понашају. У филму постоји много изражен турски елемент, који мислим да се изгуби много у титловима, тако да га Турци много боље разумију, попут неких фраза које се тешко преведу. Филм је мало изгубљен у преводу, могу рећи. Реализам карактера је лакше разумљив и добро је прихваћен у Турској и свиђају им се карактери. ПУТЕВИ: Да ли сте у вашем првом дугометражном филму "Касаба" користили неке аутобиографске елементе, пошто изгледа да је то ваш породични филм? ЏЕЈЛАН: Јесте, посебно други дио приче, који је написала моја сестра по сјећањима. Први дио је такође, јер је то нешто што ми је сестра испричала. Моји чланови породице глуме у филму, мајка, отац, рођак… Када сам снимао први дио, сценарио за други дио није још постојао. Снимали смо овај филм без звука. Не гледам своје старе филмове, сјећам се и имам добро сјећање на овај филм, јер смо сви провели лијепо вријеме заједно. Касаба, 1997. ПУТЕВИ: У "Касаби" користите црно-бијелу фотографију и послије никада више. ЏЕЈЛАН: Мој кратки филм је био такође црно-бијели. Био сам фотограф и радио сам у црно-бијелој техници. То је било јако тешко тада радити, јер с