Пророк у своїй вітчизні. Франко та його спільнота Prorok_u_svoii_vitchyzni_Franko_ta_ioho_spilnota_1 | Page 506

Примітки ВР ЛНБ, ф. 160 (Михайло Павлик), од. зб. 64/3, арк. 59, 88. Himka, Socialism in Galicia, с. 134–137. 67 Коссак, «Іван Франко та його брати», у виданні: Гнатюк, Спогади, с. 48; Daszyński, Pamiętniki, т. 1, с. 25. 68 ВР ІЛ, ф. 3 (Іван Франко), од. зб. 1602, арк. 141–143. 69 «Спомини Петра Берегуляка про Івана Франка», с. 44, 46. 70 «Ze wsi i dla wsi», Praca, 1883, 26 лютого, №5, с. 16. Про тогочасні зв’язки з Франка та членів дрогобицького гуртка з редакцією газети див. [48: 347; 357; 367] та ЦДІА у Львові, ф. 146, оп. 4, од. зб. 3694, арк. 33. Твердження декількох українських радянських дослідників, що авторство цієї статті належить Михайлові Павлику (див.: Іван Денисюк, Михайло Павлик, Київ, 1960, с. 27; П. Т. Манзенко, Суспільно-політичні і філософські погляди М. Павлика, Київ, 1962, с. 104–105; П. Ящук, Михайло Павлик, Львів, 1959, с. 79), не підкріплене переконливими арґументами. Павлик у той час сам був редактором «Pracy» і жив у Львові – а отже, з формального боку, не міг бути «товаришем з провінції», який написав цього листа. В інакшому разі треба думати, що він удався до містифікації. 71 Перемова до цієї брошури має автобіографічні елементи: вона розповідає про Івана, «сина ковалевого», який заснував сільську читальню. Франко датував цей текст так: «писано в Добрій Волі в початку 1883 р.». Треба думати, що під «Доброю Волею» малися на увазі Добрівляни або/і Воля Якубова; подібну гру слів уживав Іґнацій Дашинський у листах до Франка, називаючи Дрогобич «Бичим городом» (Іван Франко. Розмова про гроші і скарби з передмовою о заложенню Добровлянської читальні, Львів, 1883, с. 11, 24; ВР ІЛ, ф. 3 (Іван Франко), од. зб. 1603, арк. 102). 72 Драгоманов, Літературно-публіцистичні праці, т. 2, с. 14. 73 Шевченко, Повне зібрання творів, т. 2, с. 311, 377. 74 Marija maty Isusowa: Wirszy Tarasa Szewczenka z uwahamy M. Drahomanowa, Żenewa, 1882, с. 59. 75 Друкувати матеріяли на руські теми руською мовою, але польською абеткою, радив редакторам «Pracy» Михайло Драгоманов (див.: Драгоманов, Листи до Ів. Франка і инших, т. 1, с. 4–11. Газета пристала на це, і в такий спосіб на її сторінках опуб­ліковано Франкові вірші «Гімн» і «Галаган» та інші матеріяли. 76 Про це див.: Грицак, «Поширення поеми “Марія” в Галичині». Сам Франко зараховував цю поему «до найкращих, найглибше задуманих та гармонійно викінчених поем Шевченка», у якій образ жінки-матері «доходить що найвищого вершка, який тільки могла досягти фантазія поета, і до найкращої апотеози того типу» [39: 300]. 77 Ідеться про другий том празького видання «Кобзаря» Шевченка (1876), де вміщено твори, раніше не друковані. 78 ВР ІЛ, ф. 3 (Іван Франко), од. зб. 2322, арк. 210–211. Гринь Берегуляк висловлювався про походження Ісуса Христа ще різкіше; через крайню вульґарність вислову я утримуюся від його цитування (там само). 79 Edmund L. Solecki, «Wojna o “Jura stolae”», Gazeta Naddniestrzańska, 1886, 15 червня, №12, с. 2. 80 Czas, 1886, 7 червня. 81 «Псевдо-деятели», Новий пролом, 1886, 18 (31) червня, №340, с. 1. 65 66 506