Передмова
Я не написав би її без допомоги ( свідомої чи мимовільної ) багатьох людей - іноді у них теж складалося враження , ніби я працюю над зовсім іншим проектом . Хотів би , однак , подякувати тут тим , хто допоміг найбільше . Особлива подяка належить Мирославу Юркевичу за його підтримку , тактовні поради і ретельне редагування моєї укранглійської мови . Поради Романа Шпорлюка , Блера Рубла , Тері Мартина і Тимоті Снайдера допомогли визначитися з масштабом книжки й аналітичними підходами . Так само корисними були ремарки Володимира Кулика , який ( небезпідставно ) відраджував мене писати цю працю . Я також дуже вдячний Френкові Сисину та Зенонові Когуїу за те , що вони щедро ділилися думками про ранньомодерні українські тексти й ідентичності , а також книжками і ксерокопіями статтей зі своїх бібліотек . У великій пригоді стали дискусії про ранньомодерну російську й українську історію з Наталею Яковенко , Чарлзом Галпериним , Майклом Флаєром і Едвардом Кінаном . Пол Бушковіч , Саймон Френклін , Валері Ківелсон , Дон Островскі , Олексій Толочко , Олена Русина і Міхаель Мозер прочитали окремі розділи книжки і дали цінні поради , як їх вдосконалити . Я також хочу подякувати учасникам Семінару з вивчення культурних ідентичностей ( Албертський університет ) - Івану Химці , Єлєні Поґосян , Наталі Пилип ’ юк , Олегові Ільницькому , Гезер Колмен і Пітеру Роланду - за їхні зауваги до розділів книжки , наперед представлених на цьому семінарі . Частини розділів 7 і 8 увійшли спершу до статті « The Two Russias of Teofan Prokopovyc », уміщеній у збірнику « Mazepa e il suo tempo . Storia , cultura , societa » ( Alessandria , 2004 ). Дякую Джовані Броджі Беркоф за поради стосовно змісту статті та редакторці цієї збірки Джовані Сєдиній за дозвіл використати тут частину цієї статті .
Я у великому боргу також перед учасниками Гуманітарної програми Американської ради наукових товариств із розвитку гуманітарних досліджень у Білорусі , Росії та Україні , а надто перед членами її відбіркового комітету - Анджеєм Тимовським , Вільямом Розенберґом , Джоан Нойберґер і перед адміністратором програми Ольґою Бухіною . Робота у цій програмі дала мені унікальну нагоду зустрітися з чільними українськими , російськими та білоруськими науковцями , що працюють у сферах , тісно пов ’ язаних із тематикою цієї книжки . Фонд катедр українознавства ( Нью-Йорк ) підтримав мої дослідження ґрантом , тож я хотів би висловити тут глибоку вдячність директору фонду Романові Процику за сприяння . Дякую також Майклу Вотсону , науковому редактору з історії у видавництві Кембриджського університету , який провів мій рукопис через складний видавничий процес . Моя щира подяка належить також працівникам видавництва Ізабель Дембікур , Джекі Ворен і Жаклін Френч за допомогу в редагуванні тексту . Дякую також двом анонімним рецензентам , зауваження яких було враховано в остаточній версії книжки . Віктор Брехуненко люб ’ язно допоміг мені щодо авторських прав на використані мною матеріяли з України . Як завжди , дякую Пітеру Матилайнену за допомогу з комп ’ ютером . І нарешті , особлива подяка належить моїй родині в Канаді й Україні .
[ 2006 ]