джаз
Корр : 8-го ноября вы даете концерт , посвященный тому влиянию , которое джаз оказал на классическую музыку . Он , этот концерт , будет « хот » или « кул »?
Петр Фолкерт : Безусловно , хот ! Он является третьей частью нашего концертного цикла « Празднуя …», который я создал вдвоем с моей женой Доротой . Все три части включают в себя музыку и сопровождающий текст . Текст , написанный нами , читает Джон Лемли , диктор Национального Общественного Радио . Первый концерт был посвящен музыке Шопена ; тем самым мы отмечали 150-ю годовщину его смерти . Второй состоял из произведений Иоганна Себастьяна Баха , а предстоящий концерт – это наша дань джазу , уникальной форме американского искусства .
Дората Лато : Вначале мы не планировали создавать цикл и выходить за рамки одного выступления . Но концерт , посвященный Шопену , вызвал такой энтузиазм у публики и профессиональных популяризаторов музыки , что мы решились на создание серии . П . Ф : В этот раз мы познакомим аудиторию с некоторыми историческими фактами , имеющими отношение к джазу и тому влиянию , которое он оказал на композиторов классической музыки ХХ века . Мы как бы пройдемся по воображаемой полосе , по одну сторону которой находится классическая музыка , а по другую – джаз .
Корр : … и по полосе , разделяющей Старый и Новый Мир ?
П . Ф : И по ней тоже . Джордж Гершвин , например , всегда считал , что у него не хватает композиторского образования . Будучи в Европе , он попросил Мориса Равеля , который был известен как выдающийся мастер инструментовки , дать ему несколько уроков . Равель прямо спросил Гершвина : « Сколько вы зарабатываете на своих композициях в год ?» « Примерно сто тысяч », – последовал ответ . « В таком
Общество Шопена в Атланте представляет концерт
« Празднуя Джаз »
Интервью с Петром Фолкертом и Доротой Лато
«… Кул джаз может быть хот , а хот джаз – кул , и оба они могут оказаться и тем и другим одновременно . Но « кул » или « хот » – джаз есть джаз » ( Луис Армстронг )
случае это вам следовало бы давать мне уроки ». На этом разговор и закончился .
Корр : Когда джаз оказывал наибольшее влияние на классическую музыку ?
ПФ : В начале двадцатого века , когда такие европейские композиторы классического направления как Дворжак и Стравинский начали посещать Америку со своими музыкальными произведениями . В Америке они познакомились с джазом , слушая негритянскую музыку , выступления негритянских певцов и групп рэгтайма . В то же самое время американские музыканты , отправлявшиеся в Европу учиться классическому стилю и технике исполнения , привозили с собой в Старый Свет новые идеи и композиции .
Корр : Так что это было взаимное обогащение ?
ПФ : Можно сказать и так , хотя четко определить границы этого явления было бы сложно . Как сказал Макс Каминский , « джаз развивался на рубеже слияния двух музыкальных культур – ритмической африканской и гармонической европейской ». Потом наступил новый период взаимодействия джаза и европейской классики . Вообще это завораживает : смотреть , как смешивались и обогащали друг друга эти музыкальные течения . Музыка Гершвина удивительно самобытна : ее корни уходят в классику , но при этом композитор свободно использует джазовые мелодии и ритмы .
Корр : Какие элементы джаза привлекали к себе классических композиторов больше всего ?
П . Ф : Наиболее важный элемент джаза , делающий его столь уникальным , – это ритм , синкопированный ритм , когда акцент падает на слабые доли такта . Ну и , конечно , мелодика и гармония – свободные , новаторские и полные диссонанса . Корр : А как насчет импровизации ? П . Ф : Да , разумеется , импровизация . Хотя она существовала давно и в классической музыке ; Бах занимался импровизациями столетия тому назад , да и другие классики это делали . Но в джазе импровизация не скована канонами , она абсолютно свободна – и это совершенно потрясающе . Именно это было одной из причин , почему джаз был запрещен в Советском Союзе . В джазе слишком много свободы . Корр : Ну , а Польша ? П . Ф : Польша – другое дело . В Польше джаз всегда присутствовал и был доступен для слушателей . Интересный факт : один из старейших европейских фестивалей джазовой музыки « Jazz Jamboree », появился на свет именно здесь . Польша всегда имела прочные связи с Америкой , поэтому американское влияние и было велико .
Корр : А польская классическая музыка была восприимчива к этому влиянию ?
П . Ф : Вне всякого сомнения , хотя иногда довольно сложно определить , являлись ли эксперименты , наблюдавшиеся в мелодике , размере и ритме классической музыки ХХ века , следствием влияния джаза , или же они были результатом независимого творческого поиска композиторами новых форм и стилей . Польский композитор Александр Тансман представляет в этом смысле очень интересный пример . Он часто бывал в Америке , и многие его произведения несут в себе веяния джаза . Я буду исполнять одну из его вещей на концерте .
Корр : А какие еще произведения Вы будете исполнять на этом концерте ?
П . Ф : Я собираюсь включить в программу концерта различные композиции . Они представят широкий спектр стилей и форм , взятый в исторической перспективе , что позволяет получить представление об эволюции джаза . Концерт начнет прелюдия Клода Дебюсси « Менестрель ». За ней последуют завораживающий полиритмический регтайм Игоря Стравинского , посвященный Артуру Рубинштейну , за ним буги-вуги и блюз , затем регтайм Скотта Джоплина и две чисто джазовые композиции Арта Татума и Оскара Петерсона . О , я понимаю , – это мужественный поступок , за который я могу нажить себе неприятности ( смеется ). А закончу я выступление сольной версией гершвиновской « Голубой Рапсодии »
Д . Л : Концерт будет сопровождаться фотовыставкой « Это – Джаз », на которой будут представлены работы всемирно известного польского фотографа Марека Каревича . В последние 50 лет он сделал более двух миллионов снимков знаменитых джазовых музыкантов .
Корр : Каковы ваши планы на оставшуюся часть года ?
П . Ф : В дополнение к своим многочисленным обязательствам , я буду выступать на концерте шопеновской музыки в Атланте . Я также планирую провести студийную запись музыки Шопена в исполнении трио , а также его баллад и баркарол в сольном исполнении
Корр : Похоже , что и в наши дни Шопен очень популярен .
Д . Л : Всегда . Он является одним из наиболее любимых композиторов . После того концерта , который Петр исполнял в прошлом году и на который , кстати , были распроданы все билеты , Общество Любителей Шопена в Атланте пополнилось новыми членами ; многие люди выразили поддержку и проявили интерес к деятельности общества . Наш успех , однако , был бы невозможен без спонсоров и поддержки . Пользуясь предоставленной возможностью , я хотела бы особенно поблагодарить Польский Клуб Атланты , Национальное Общественное Радио , институт Гете , Французский Союз Атланты , а также многих частных лиц за их помощь и поддержку .
Корр : Какие мероприятия планирует Общество Любителей Шопена в ближайшем будущем ?
Д . Л : Весной мы представим на суд зрителей очень интересную фотовыставку о жизни Шопена . Эта выставка путешествовала по всему миру и всегда присутствует на международном конкурсе Шопена в Варшаве . Откроем мы выставку концертом из произведений композитора . Для молодежи Атланты мы хотим организовать конкурс на знание жизни и творчества Шопена . Наша задача – знакомить людей с его творчеством , сделать так , чтобы его музыка всегда была с нами . И , разумеется , концерты из произведений великого композитора будут основной частью нашей программы .
Это интервью , в котором участники беседовали по-польски , состоялось
13 сентября 2003 года . Интервью было проведено Боженой Зарембой и опубликовано в информационном бюллетене Польского Клуба Атланты .
Общество Шопена в Атланте представляет концерт : « Празднуя Джаз » Пётр Фолкерт – Рояль Джон Лемлей – Повествование 8 ноября в 7.30 вечера Roswell Cultural Arts Center Билеты : 770-641-1260
36 октябрь 2003 г . ( No4 )