Он купелью явлен Неразгаданно, свято и щедро…
Звукопись объединяется с богатой образностью и— суггестивностью. Думаю, стоит пояснить значение термина.
Суггестивность появилась в английской эстетике и применялась по отношению к поэтическим произведениям, обозначая, в первую очередь, намек, внушение, подсказывание. Поэзия Ирины Асоянц— поэзия намеков. Намеков, действительно, немало.
Из них— как пазл— и слагается объемный образ ее поэтического мира. Притягательного, загадочного и свободного.
… И ум ребенка, и рассудок гения В сакральные моменты вдохновений Страшатся профанаций: умиления— В подмен любви, в подлог прикосновений
Исполненного неба…— волшебства Не тронутой, не кажущейся воли… … Придуманность духовного родства— Для пущих одиночества и боли …
Последние две строки этого фрагмента программного стихотворения Ирины Асоянц «… И ум ребенка, и рассудок гения…» поистине сильны, поскольку человеку свойственно именно придумывать духовное родство, чтобы избежать одиночества и боли, но— на кратком отрезке. Стоит пройти немного времени, и они возвращаются и бьют с большей силой. Возвращаемся и мы к лирике Ирины Асоянц, но лишь с тем, чтобы еще больше погрузиться в этот суггестивный мир, отчаянно узнаваемый, авторский, в который можно погрузиться— как в стихию! При этом поэт использует немало именно поэтических приемов, но делает это настолько элегантно, естественно, что углядеть в строфе поэтический прием удается не всегда.
Бреду в бреду … Кассандрой, бедной Лизой… Хоть пропадай— трава хоть не расти!.. Не проклинай меня, мой голубь сизый, И, наглумившись вволю, отпусти.
В приведенном примере мы видим аллитерацию(« бреду в бреду»), соединенную с синтаксической поливариативностью( и единством) понятий. Рядом— усиление путем повтора(« хоть»— « хоть»), дополнительно усиленное инверсией(« трава хоть не расти»), а четвертый стих данного четверостишия можно читать двояко— « просмаковав» слово
14