Творчество ∙ КУЛЬТУРА
Приключения кунг-фу
панды среди ненцев
– Идея создания комиксов на
языках коренных народов Аркти-
ки возникла на встречах ненецкого
разговорного клуба «Вада», кото-
рые мы проводили со студентами с
Ямала в представительстве Ямало-
Ненецкого автономного округа в
Санкт-Петербурге, – рассказывает
Александра Терёхина.
Александра Терёхина – одна из
создателей клуба «Вада», научный
сотрудник Арктического научно-
исследовательского
стационара
Института экологии растений и
животных Уральского отделения
Российской академии наук, Музея
антропологии и этнографии имени
Петра Великого (Кунсткамеры) Рос-
сийской академии наук.
– Поначалу мы со студентами
решили перевести на ненецкий уже
существующий комикс со знамени-
тыми героями – «Кунг-фу панда», –
вспоминает Александра. – «Пёстрый
медведь» – именно так звучит назва-
ние этой увлекательной графической
истории в ненецком варианте – нам
очень полюбился. Перевод оказался
делом не быстрым, но творческим
и полезным. Безусловно, мы не пер-
вые, кому пришла в голову идея соз-
дания комиксов на языках народов
Севера. Несколько лет назад мне
подарили переводной христианский
комикс на ненецком языке. Суще-
Графические истории,
как и всё искусство
в целом, помогают
осознать своё место
в большом мире,
почувствовать свою
необходимость в нём,
а значит, и обрести
цель бытия.
83