Моя первая публикация Северяне, №4, 2019 | Page 16
СТРОГАНИНА | ВЕКТОР В БУДУЩЕЕ
Проблема интеграции
языков народов Ямала
в мировую цивилизацию
Наталия ЦЫМБАЛИСТЕНКО,
доктор филологических наук
Языки малочисленных коренных народов
РФ – национальное достояние России. Они
являются историко-культурным наследием
и находятся под защитой государства. Язы-
ки народов России – важнейший элемент
культуры, основная форма проявления на-
ционального и личностного самосознания.
Одним из основных вопросов культур-
ного бытия всех коренных народов Се-
вера является проблема письменного
литературного языка. Православные свя-
щенники сделали первые шаги по приоб-
щению коренных народов к письменности.
П. А. Попов осуществил перевод отдельных
частей Библии на остяцкий и самоедские
языки, он же составил первый «Остяцко-са-
моедско-русский словарь». В 90-е годы ХIХ
века в Обдорской миссии активно работал
И. Егоров – автор первых букварей на не-
нецком и хантыйском языках. Значитель-
ную роль в деле просвещения корен-
ных народов Ямала сыграл на рубе-
же ХIХ–ХХ веков глава православной
миссии в Салехарде отец Иринарх
(И. С. Шемановский).
Советский период в развитии языковой
культуры коренных народов Ямала одно-
значно охарактеризовать невозможно.
Здесь налицо несомненные достижения
(особенно в 20–30-е годы) в области при-
общения северных народов к урбанисти-
ческой культуре, образованию. Но в то же
время насильственная советизация, по-
пытки коллективизации, атеистическая
пропаганда, активная борьба с традици-
онными верованиями, укоренившимся
укладом жизни и даже с родным языком
14
СЕВЕРЯНЕ № 4, 2019
привели к частичной утрате этнической
самобытности и духовному вакууму корен-
ных народов.
Традиционный пласт культуры (мифо-
логия, фольклор, верования) и навязанные
конфессиональные и идеологические си-
стемы (христианство, коммунизм) оказа-
ли значительное воздействие на генезис
языков коренных народов. Однако нель-
зя сбрасывать со счетов и своеобразную
светскую культуру, которая пришла в За-
падную Сибирь вместе с присоединением
её к Российской империи.
Приходится признать, что разработка
и внедрение национальной письменности
до сих пор не завершены. Предпринятые
в 30-е годы усилия по созданию алфави-
тов для народов Ямала натолкнулись на
ряд трудностей лингвистического харак-
тера (неполное соответствие кириллицы
орфоэпическим нормам ненецкого и хан-
тыйского языков, многодиалектность хан-
тыйского языка и т. п.), не разрешённых до
конца и по сей день.
Но не только интралингвистические
факторы тормозят использование пись-
менных национальных языков. Даже при
положительном решении этой проблемы
возникает вопрос – захотят ли следующие
поколения коренных народов говорить и
писать на собственных языках в условиях
подавляющего доминирования русского
языка и его законодательного закрепле-
ния как государственного. Современные
социологические исследования показы-
вают постепенное, но неуклонное падение
числа автохтонов, для которых материн-