СТРАНА НА КАРТЕ
ноябрь-декабрь, 2013
В феврале в Японии начинается
весна. Еще далеко до цветения
сакуры, и пронзительный ветер,
дующий откуда-то со стороны
Йокогамы, пробирается под
куртки и вырывает из рук
зонтики, но магазины уже
забиты весенними коллекциями,
и нет практически ни одного
человека, который не сменил
бы теплое зимнее пальто на
легкомысленный плащ.
В Токио пришла весна. По улицам то
тут, то там чинно проходят дамы в тради-
ционных кимоно, а солнечные лучи вовсю
скачут по мостовым и отражаются в окнах
сорокаэтажных небоскребов, чьи могучие
лбы время от времени прячутся от любо-
пытных глаз где-то в облаках.
В такую погоду нет ничего приятнее,
чем выпить чашку зеленого чая в малень-
ком кафе, прогуляться по парку, а затем
нырнуть в метро и примоститься на те-
плом сидении между старушкой в старо-
модной широкополой шляпе и щекастым
мальчиком, со спокойствием маленького
Будды поедающим «онигири» – рисовые
колобки.
Токийское метро, кстати, тот еще ла-
биринт. Перепутав станции, вы можете
легко уехать в область, а затем электрич-
ка остановится на безлюдной станции, и
вы, блуждая по небольшим деревенским
улочкам, с удивлением узнаете, что Япо-
ния – это не только урбанистический рай,
но, прежде всего, древняя и самобытная
страна, которая вот уже много лет умело
балансирует на грани между новым и ста-
рым. В Токио можно засмотреться на гро-
мадные офисные здания, а затем вдруг
обнаружить, что у подножия одного из
них укрылся от ветра храм шестнадцатого,
а может, и пятнадцатого века, а в провин-
ции дружелюбные местные жители с удо-
вольствием проводят вас к какой-нибудь
святыне.
Но вернемся в город!
46
Набережная в Токио
З
а неделю до путешествия я про-
смотрела десятки сайтов и фору-
мов, завсегдатаи которых делились
впечатлениями о поездке. Кто-то писал,
что японцы совершенно не говорят по-
английски, кто-то жаловался на токий-
ский метрополитен, кто-то проклинал за-
облачные цены... Можете себе предста-
вить, как я себя чувствовала, когда сади-
лась в самолет! Но моей попутчицей ока-
залась обычная японская старушка, ле-
тевшая домой из холодной Москвы. Она
так искренне жаловалась на московские
цены, непонятное метро и людей, которые
плохо говорят по-английски, что вскоре от
моего беспокойства не осталось и следа.
«Вам обязательно понравится Токио!»
– закончила она и задремала. А я все смо-
трела в окно, чтобы не думать о времени.
До столицы Японии оставалось целых
семь часов.
Первые впечатления
Для русского уха японский язык –
сплошная тарабарщина! Станция «Така-
данобаба» – «Такая вот баба», а стан-
ция «Угуисудани» – разумеется, «Угу,
рису дали».
Да еще эта вечная путаница с «С» и
«Щ». Едешь ты на станцию «Сибуя», а
жизнерадостный женский голос объявля-
ет, что следующая остановка – «Щибуя».
Приходится в очередной раз сверяться с
картой метрополитена, чтобы удостове-
риться, что ты все-таки не ошибся поез-
дом. Причем та же «Угуисудани» в пере-
воде с японского означает «соловьиная
долина», что совершенно не вяжется с ки-
лометрами рельс, ароматами шашлыков,
которые жарятся прямо на улице, и гром-
кой музыкой, доносящейся из баров. Ве-
роятно, когда-то здесь и, правда, можно
было услышать пение соловьев, однако
сейчас повсюду возвышаются гостиницы,