Козацький міф Kozatskyi_mif_Istoriia_ta_natsiietvorennia_v_epokh | страница 80

Ча с т и н а п е р ш а. За г а д к а
нувальників Гоголя. Режисер останньої російської екранізації « Тараса Бульби »( 2009) Володимир Бортко був переконаний, що повість основано на справжніх подіях. Він побачив у ній руський патріотизм, точніше, заклик до російсько-української єдності. В основу сценарію Бортка лягло друге( 1842) видання повісті, в якому письменник, почасти під впливом змін у своїх поглядах на українську історію, а почасти через ідеологічні догми того часу, зобразив Тараса Бульбу не лише патріотом руської землі, а й симпатиком російського царя. Бортко не проводив різниці між Руссю і Росією, і українські козаки перетворилися у нього на російських патріотів, відданих російській монархії. Таке прочитання Гоголя викликало хвилю протестів в Україні, але російський режисер, колишній киянин, відповідав, що він просто дотримувався букви Гоголя та використовував його мову і набір понять71.
Якщо Бортко тримався Гоголя, то Гоголь— « Історії русів ». На позначення козаків вони вживали однакові слова— руси, русь або русский, але вкладали в них різний смисл. У Бортка козаки— це частина російської нації. Для автора « Історії русів » і Гоголя козаки становили здебільшого окремий народ. 1834 року Гоголь оголосив про план написати історію Малоросії: « До сих пор у нас еще не было полной, удовлетворительной истории Малороссии и народа, действовавшего в продолжение почти четырех веков независимо от России ». Він цікавився, « как образовался в ней этот воинственный народ, козаки, означенный совершенною оригинальностью характера и подвигов ». Водночас Гоголь вважав Малоросію частиною « Росії » та час від часу вживав терміни « Росія » і « Великоросія » синонімічно. Тому твори Гоголя відкриті для різних інтерпретацій, коли постає питання, який саме смисл він вкладав у поняття « російський » 72.
71 Режиссер Владимир Бортко в программе Виктора Резункова, Радио Свобода, 15 апреля 2009 г.( http:// www. svobodanews. ru / content / transcript / i6ioo37. html).
72 Гоголь Н. В. Объявление об издании истории Малороссии // Гоголь Н. В. Полное собр. соч.: [ В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит.( Пушкин. Дом).— [ М.; Л.]: Изд-во АН СССР, 1937-1952.— Т. 9: Наброски. Конспекты. Планы. Записные книжки, 1952.— С. 76. Про різні погляди на українську ідентичність Гоголя див.: Bojanowska Е. Nikolai Gogol.— P. 124-125 та Ilnytzkyj, Oleh S. The Nationalism of Nikolai Gogol’: Betwixt and
Between? // Canadian Slavonic Papers 49.— Nos. 3-4( September-December 2007).—
P. 349- 368.
78