Козацький міф Kozatskyi_mif_Istoriia_ta_natsiietvorennia_v_epokh | Page 411

Подяки там, яких вони переконали прочитати окремі частини рукопису. Рецензенти не тільки висловили дуже корисні зауваження, а й під­ тримали книжку, коли я ще писав її найскладніші розділи. Споді­ ваюсь, кінцевий результат їх не розчарує. Велика подяка належить також редакційній команді видавництва Кембриджського універ­ ситету. Це Анна Заранко, Хлое Говел, Сара Робертс і Радика Венка- тесен — вони, як завжди, працювали блискуче. Я вдячний також видавництву Кембриджського університету за згоду надати мені права на український переклад книжки, що прискорило роботу над цим виданням. Микола Климчук (я з вели­ ким задоволенням працюю з ним уже над третім нашим спільним виданням) зробив взірцевий переклад з англійської та супроводив рукопис на усіх стадіях підготовки до друку. Окрема подяка нале­ житься доктору Роману Процику, виконавчому директору Фонду катедр українознавства, за підтримку українського видання книж­ ки. Мені надзвичайно приємно, що видавництво «Лаурус» погоди­ лося включити книжку у свою серію «Золоті ворота», у якій в остан­ ні роки вийшло кілька надзвичайно цікавих видань. Наостанок я хочу подякувати людині, яка найбільше долучилася до появи цієї книжки. Багато друзів і колег заохочували мене від­ класти всі інші проекти і дописати цю роботу. Але найактивнішим, найприхильнішим і найкритичнішим читачем була моя дружина. Я присвячую цю книжку їй.