Козацький міф Kozatskyi_mif_Istoriia_ta_natsiietvorennia_v_epokh | Page 164

Ч а с т и н а т р е т я . Ч а с т и н и р е б у с а русів» написано не чисто російською мовою, а мовою освічених класів українського суспільства, якій притаманна маса українізмів. У той час вони не вважалися помилками, а становили характерну особливість писемної мови української еліти. Шевельов також спо­ стеріг, що автор історії добре володів російською військовою лекси­ кою і знав французьку мову. Проаналізувавши іншомовні (переваж­ но французькі) запозичення в російськомовних творах, Шевельов висловив кілька важливих міркувань про часові рамки написання «Історії русів». Він звернув увагу на перші приклади окремих інш о­ мовних слів у російських словниках тієї епохи і дійш ов висновку, що «Історію русів» могли написати в 1790-х і ймовірно редагували у 1800-ті роки. Шевельов завважив, як у художній літературі починають фігу­ рувати легендарні персонажі, згадані в «Історії русів». Тут ми на­ трапляємо на козацького полковника Громвала — його ім ’я вперше зринає у назві романтичної балади Гавриїла Каменева (1802). Цю баладу підготував до друку Василь Жуковський, вона увійшла в ан­ тологію російської поезії і багато разів перевидавалася між 1804 і 1814 роками. Шевельов знайшов ще одне прив’язане до часу ім ’я — «Рогдай». У такому написанні воно не фігурує в жодному літератур­ ному й історичному творі до 1809 року, поки Василь Жуковський не надрукував у популярному журналі «Вестник Европьі» «старинное предание» «Марьина роща». Є ще одне ім ’я, яке пов’язує текст «Іс­ торії русів» з конкре