92
Критика Статьи Интервью
* * * 行く年やわれにもひとり女弟子 iku-toshi ya ware nimo hitori onna-deshi
The departing year — even for me , one female haiku pupil
уходящий год — даже ко мне пришла девушка учиться хайку
1920
水のよな雲を透く日や菖蒲咲く mizu no yona kumo o suku hi ya shōbu saku
Through clouds like water , the sunlight — irises blooming
как вода солнечный свет сквозь облака — цветущие ирисы
* * * 芦の穂に家の灯つゞる野末かな ashi no ho ni ie no hi tsuzuru nozue kana
Beyond reed-heads house lights in succession , where the open fields end
за головками камыша огни дома в ряд , там где заканчиваются поля
* * * Болезнь как у моего старого друга :
死思へばわが部屋親し昼の虫 shi omoeba waga heya shitashi hiru no mushi
As I think of death this room seems intimate — noon … insects chirp
когда думаю о смерти эта комната кажется такой близкой —