Журнал Andy Warhol's Interview Россия Interview № 3 | Page 186
СЛЕВА НАПРАВО. ЭСКИЗЫ
ХУДОЖНИКА, ВИНИЛОВАЯ
СКУЛЬПТУРА DISSECTED
COMPANION, 2006.
Я ЦЕНЮ ТО, ЧТО ЛЮДИ хотят ПОКУПАТЬ МОИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА.
НО ЕЩЕ БОЛЬШЕ Я ЦЕНЮ свою частную ЖИЗНЬ.
задумались о фундаментальных ценностях, так что, по-моему,
творческое сообщество в Токио движется в очень верном на-
правлении.
МУРАКАМИ: Мне всегда казалось, что твои работы очень
хорошо сочетаются с японской ментальностью. Откуда это
в тебе? Когда ты первый раз побывал в Японии? Что ты о ней
знал? Что тебя впечатлило там больше всего?
KAWS: В 1997-м. Один мой университетский товарищ помог
обменять мою ученическую картину маслом на поездку в Япо-
нию. Жил там в Ибараки — это была практически свиноферма
в полутора часах езды от Токио. Я познакомился с массой лю-
дей моего возраста, все они делали любопытные вещи. По гале-
реям тогда никто не ходил, потому что их просто не было. Зато
все занимались всякими уличными вуайеристскими штуками.
В конце 90-х я участвовал в работе над целой коллекцией
одежды вместе с бутиком Undercover.
Я
разрабатывал для них трафареты, и вот это
меня действительно вдохновляло, просто незабываемо. До по-
ездки я думал, что это такая суперсовременная культура, пере-
полненная огромными телеэкранами. Собственно, так сейчас
выглядит Таймс-сквер. Я думал стереотипами. У японцев совер-
шенно уникальный способ работы. Там ты учишься все делать
маленькими шажками. От японцев невозможно получить пря-
мой и быстрый ответ, как в Нью-Йорке. Поначалу это жутко
фрустрирует, но цельность и качество работы японцев поража-
ют настолько, что миришься с мелкими недостатками.
МУРАКАМИ: А что не понравилось?
KAWS: Что очень мало связей между Штатами и Японией.
Я говорю не о рынке, а, скорее, о современной творческой моло-
дежи. Надеюсь, это вопрос времени. Уже сейчас люди из Азии
чувствуют себя комфортнее благодаря подъему художественной
активности на Тайване, в Сингапуре и Гонконге. Надеюсь, гале-
рейная и музейная политика Японии по развитию ее искусства
в остальном мире тоже в скором времени усилится.
МУРАКАМИ: Ты хотя бы выучил японский за все эти годы?
184
KAWS: Ни слова, да я вообще ни одного языка не знаю. Стыд-
но признаться, но я не приложил ни малейшего усилия, чтобы
выучить хоть один иностранный язык.
МУРАКАМИ: Как ты думаешь, у какого города сейчас самая
мощная энергетика?
KAWS: У Гонконга! Там настоящая движуха. Я туда регу-
лярно езжу начиная с конца 90-х годов. Мне интересно заби-
раться там во всякие странные места, разрабатывать новые
проекты, наблюдать, как с годами меняется восприятие твор-
чества. В прошлом году я был в Тайбэе, тоже прелюбопытное
место, кто бы мог подумать. Я ни разу не был в Москве, так что
никакого представления о том, что там происходит, у меня нет.
Но я совершенно уверен, что жизнь в Москве бурлит, и субкуль-
туры развиваются вовсю. Просто на все требуется время.
МУРАКАМИ: При всей твоей любви к Азии в последние
годы ты открываешь выставки в основном в Америке. Почему?
KAWS: Ага. Несколько лет назад я вдруг понял, как долго
работал в Токио и в Азии вообще. В 2006-м я открыл там мага-
зин, почувствовал, что многого добился, и решил отступить,
сфокусироваться на родной Америке. Но вот что интересно:
за последние пять-семь лет мир ужался до таких размеров, что
не важно, где ты делаешь свой очередной проект — он все равно
распространяется по одним и тем же онлайн-каналам.
МУРАКАМИ: Тебе нравится эта новая скорость?
KAWS: Круто, что люди со всего мира могут увидеть твое
творчество буквально через пару дней после открытия выс тавки.
Но с другой стороны, для моих произведений важно физическое
присутствие, потому что только по фотографиям в интернете
или журналах не всегда можно до конца понять смысл работы.
МУРАКАМИ: Мог ли ты себе представить 15 лет назад, что
у тебя откроется персональная выставка в Техасе?
KAWS (смеется): Да я и три года назад не мог себе это пред-
ставить! Но дела там, очевидно, идут в гору.
МУРАКАМИ: Многие помнят тебя как граффитиста. Ты все
еще следишь за миром граффити?
KAWS: Если честно, не особо. Я, конечно, обращаю внимание
на хорошие работы, но специально информацию не ищу.
МУРАКАМИ: Что изменилось в граффити-среде после того,
как ты от нее отошел?
KAWS: Все стало просто. Сейчас достаточно сделать пару
тегов, щелкнуть их на фотик и выложить в интернет. А когда