Журнал Andy Warhol's Interview Россия Interview № 3 | Page 185

KA WS С ЖИВОПИСЦЕМ ПО ОБРАЗОВАНИЮ, ГРАФФИТИСТОМ ПО МОЛОДОСТИ И СКУЛЬПТОРОМ ПО ПРИЗВАНИЮ — C KAWS ВСТРЕТИЛСЯ ЯПОНСКИЙ ХУДОЖНИК ТАКАСИ МУРАКАМИ. У НИХ МНОГО ОБЩЕГО: ЛЮБОВЬ К АЗИИ, ПОП-АРТУ И МАСС-МАРКЕТУ. ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЕ ЦВЕТОЧКИ МУРАКАМИ, КАК И ГЛАЗА-КРЕСТИКИ МУЛЬТЯШНЫХ ГЕРОЕВ KAWS, УЗНАВАЕМЫ НЕ МЕНЬШЕ АББРЕВИАТУР МОДНЫХ БРЕНДОВ. Фото LANE CODER Интервью ТАКАСИ МУРАКАМИ/ TAKASHI MURAKAMI Нью-йоркский мальчик Брайан Доннелли стал KAWS, когда ему, прилежному студенту класса живописи, захотелось стать уличным хулиганом. Вооружившись пульверизатором, он принялся украшать рекламные билборды и быстро стал героем граффитистов всего мира. Затем граффити ему наскучи- ли, и он начал создавать гигантских виниловых кукол, немед- ленно облюбованных музейщиками и галеристами. Теперь его одинаково любят и стрит-артисты, и профессиональные музей- щики, и придирчивые коллекционеры. Для журнала Interview с KAWS поговорил самый знаменитый японский художник и поклонник его работ — Такаси Мураками. МУРАКАМИ: Твои работы на аукционе Christie’s уходят за $30–40 тысяч. Ты сам-то к аукционам как относишься? Я знаю многих художников, которые их терпеть не могут. А по-моему, это ужасно интересно. Если изучить аукционную механику, на- чинаешь отлично разбираться в природе человеческих желаний. KAWS: Мне сложно судить, я видел мало аукционов, да и те из дома. Один только факт присутствия на таких торгах вызыва- ет у меня приступ паники. Я ценю то, что люди хотят покупать мои произведения искусства, но еще больше я ценю свою част- ную жизнь. МУРАКАМИ: Ну хотя бы один аукцион ты посетил? KAWS: Был на парочке, сидел там как мышка. Мне совсем не хочется быть тем человеком, который поднимает руку в пе- реполненном зале. Наверное, я просто не люблю привлекать к себе внимание. МУРАКАМИ: Я знаю, что ты много работаешь в Японии. Ты уже был там после всех этих катастроф? KAWS: Был как раз в октябре прошлого года. МУРАКАМИ: Как изменилась страна? KAWS: Совершенно очевидно, что сейчас общая атмосфера в Токио стала другой, но настроения начали меняться еще раньше, из-за экономического кризиса. Художники, напри мер, 183