Журнал Andy Warhol's Interview Россия Interview № 3 | Page 125
123
Мне нравится твое искусство, в нем есть та сумасшедшинка,
которую я знаю в себе, и она лучше всего объясняет, в каком
мире мы живем. Твой знаменитый «палец» (11-метровый мра-
морный памятник руке с оттопыренным средним пальцем. —
Interview ) совершенно справедливо был установлен перед Ми-
ланской биржей, где гнездится вирус наших бед.
Отвечая на твой вопрос о корнях, не знаю, типично ли это для
итальянцев. Но для меня корни — основа того, кто я есть. Я сын
эмигрантов, бедных, честных и веселых. Подумай только, весе-
лых — несмотря на ужасающие трудности, с которыми сталкива-
лась моя семья из города Фоджа.
Обо мне чего только не писали. Например, что я «редко встре-
чаюсь с друзьями и еще реже разговариваю». Чушь какая. Когда
есть о чем поговорить, есть повод высказать свое мнение, я всег-
да это делаю. Например, я говорю о приватизации воды, о ядер-
ной энергии. Как я мог пройти мимо этих жизненно важных для
всех тем? Воду нельзя приватизировать! Или об атомной энер-
гии: люди притворяются, что ничего не знают о пробле ме ядер-
ных отходов, в то время как мы умираем от отбросов, которые не
знаем, куда выкинуть. И что же, мы должны верить, что те, кто
управляет нами, неожиданно поймут, как справляться с токсич-
ными отходами атомных электростанций? Я всегда объясняю
свою позицию простыми, понятными словами, и иногда это мо-
жет пугать. Нет ничего более опасного, чем быть понятым.
Адриано
20 ДЕКАБРЯ 2011 ГОДА, 20:13
Дорогой Адриано,
спасибо за ответ и за то, что ты отбросил формальности. Так
вышло, что я пишу тебе из закусочной в Нью-Йорке, где фоном
играет твоя песня Chi non lavora non fa l’amore. Должно быть, это
знак. Кстати, по-твоему, эта песня — «Кто не работает, тот не
занимается любовью» — еще актуальна как послание? Из того,
что я читаю об Италии в американских газетах, кажется, что
сейчас все совсем наоборот.
Я, как и ты, сохраняю здоровое недоверие к правящему клас-
су. Вот задумался над тем, что ты сказал о приватизации. Ее
часто представляют как возможность избежать риска монопо-
НИКТО НЕ ОТСТАИВАЛ ВОЗВРАЩЕ-
НИЕ ПРЕСЛИ В ТЬЮПЕЛО И ЛИТТЛ
РИЧАРДА В ДЖОРДЖИЮ.
лизации, как облегчение государственного долга и упрощение
системы, которая как огня боится прямой ответственности.
Но кажется, что Италия решила пойти по худшему маршруту
глобализации. Я слышал, что по этому поводу в твоем альбоме
будет новая версия песни Svalutation. Как знать, возможно, те-
перь тексты твоих песен могут обогатиться новыми словами.
Что скажешь о liberalization? privatization? или deregulation? Мы
вступаем на опасную территорию, и это, а также трансатланти-
ческий характер нашей беседы, заставляет меня задать вопрос:
что мы, будучи итальянцами, хотим сказать, например, немцам
или русским? Что мы хотим им открыть? Учитывая, что они уже
знают о нас довольно много. Точно больше того, что мы знаем
о них, ведь правда?
Маурицио
P. S. Я горжусь тем, что ты знаешь и понимаешь то, что я де-
лаю. До сих пор опасаюсь, что меня неверно поймут.
29 ДЕКАБРЯ 2011, 10:02
Дорогой Маурицио, ты в Нью-Йорке?!
Представь себе, я не могу уснуть только от одной мысли о по-
летах! Хотя теоретически я мог бы стать великим путешествен-
ником. Любопытным, любящим открывать людей и музыку дру-
гих культур, сравнивать разные миры... Мне так хотелось бы все
это делать, но страх «быть подвешенным в небе» сильнее.
Что же касается слов «Кто не работает, тот не занимается
любовью», то они оставались бы актуальными, если бы не были
неправильно поняты в момент выхода песни. Как я уже не-
однократно объяснял, моей целью было достучаться до ра бо-
тодателей, спев о людях, которые, оказавшись без работы,
те ряли спокойствие и любовь. Песня заканчивалась словами
«...Дай мне прибавку, хозяин, и увидишь, что любовь вернется
и в твой дом».
КАК Я МОГУ , ИМЕЯ
ЗА ПЛЕЧАМИ СОБСТВЕННУЮ
ИСТОРИЮ И ИСТОРИЮ
МОЕЙ СЕМЬИ, БЫТЬ ПРОТИВ
ЗАБАСТОВОК, ЕДИНСТВЕННОГО
ДЕМОКРАТИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ?
Но эта песня была использована в борьбе против забасто-
вок. Как я могу, имея за плечами собственную историю и исто-
рию моей семьи, быть против забастовок, единственного демо-
кратического оружия, которое может заставить уважать права
самых слабых людей, дать им голос и сделать заметными?
Может быть, именно название песни вызвало такое неверное
истолкование, и если бы сегодня я мог что-то поменять, я бы
поменял название на «Хозяин, дай мне прибавку, иначе у тебя
будут проблемы».
Это правда, что я не доверяю правящему классу, потому что
он безнаказанно создает проблемы, мешающие жизни граждан.
Он отказывает людям в праве на достойный труд, на всеобщее
образование, на одинаковое лечение. Нам нужны просвещен-
ные, честные, бескорыстные политики, но я их не вижу. Может
быть, чтобы вернуться к честности и мудрости, политикам
должны давать советы философы и поэты. Так мы бы попыта-
лись воссоздать настоящий просвещенный мир. Это утопия?
Возможно, но нужно продолжать надеяться, что нам это удаст-
ся. Я всегда считал, вопреки значению слова, что именно уто-
пия изменит мир. Почему бы нам не попробовать?
Ты спросил меня, что бы я сказал людям из других стран
о нас, итальянцах? Я бы сказал: посмотрите, мы простые, поря-
дочные люди. Наша молодежь честно и достойно ищет свою до-
рогу среди тысячи неожиданных и несправедливых трудностей.
Что касается Svalutation, этой песни нет в моем новом альбо-
ме. Наверное, ты перепутал и имел в виду композицию, ко то-
рую пресса назвала «“Мир в ноте ми” третьего тысячелетия».
Хочешь узнать, как она называется?
Il Mutuo — «Кредит».
Адриано
29 ДЕКАБРЯ 2011 ГОДА, 19:22
Дорогой Адриано,
прошу прощения за эту путаницу с песней. Я восхищаюсь
твоей силой и уверенностью в потенциальной реализации уто-
пии. За эти годы я видел множество экспериментов, направлен-
ных на перестановки карт, на строительство новых соцструк-
тур. Но, наверное, это слишком трудно — быть бескорыстным,
честным и просвещенным, когда ты занимаешь позицию власти.
Даже дворник в моей школе изменил свое отношение к миру по-
сле того, как получил ключи от всех шкафов.
Еще несколько лет назад, перед отъездом в Нью-Йорк, я тоже
питал иллюзии, и иногда мне так хочется вернуть то ощущение,
то состояние ума.
Я обязательно послушаю Il Mutuo. Уверен, что ты подаришь
нам еще несколько свободных минут. И очень надеюсь, что твоя
непредсказуемость будет первой в длинном списке сюрпризов
нового года.
Спасибо, до скорой встречи.
Mаурицио