Женитьба Фигаро Моцарт | Page 8

Фигаро Будь стойкой, моя прелесть! Сюзанна А ты будь умным. (Уходит.) Фигаро (Возбуждённо ходит по комнате, помирая руки.) Браво, сеньор любезный! Ясно теперь мне. План я ваш понимаю. А я-то думал... Так вот что вы хотите: поехать в Лондон? Вы — посланник, я — курьер ваш. Ну, а Сюзанна? Всегда к услугам вашим! Не пройдёт, не пройдёт! Фигаро сказал так! Если захочет барин попрыгать, я подыграю гитарой ему. Да, пусть пляшет он! В этой науке я упражнялся, — пляске я стану графа учить. Да, графа учить! Да, я плясать готов учить его, но тише, тише: нужно скрываться и притворяться, ловко хитрить! Там — смелой шуткой, новой погудкой, тут — кулаками, там — тумаками, но осторожным надобно быть, да, надо быть! Если захочет барин попрыгать, я подыграю гитарой ему. Да пусть пляшет он! (Фигаро уходит. В комнату входят доктор Бартоло и Марцелина.) Бартоло