Бортовой журнал №11 | Page 30

28 Дорога / успех Fly Red Wings

Порядок слов

Дмитрий Петров – российский полиглот, президент центра инновационно-коммуникативной лингвистики, переводчиксинхронист, ведущий спикер лектория « Прямая речь », преподаватель и телеведущий-учитель реалити-шоу « Полиглот » на канале « Культура ». Его авторская методика составляет основу языковых тренингов, которые стали одними из самых успешных в изучении иностранных языков последнего времени.
Беседовал: Глеб Шульпяков
– На каком языке вы видите сны? – Я вижу сны на языках, когда какое-то время нахожусь в среде языка и общаюсь на нем. Но это не реплики персонажей сна, это общее ощущение от реальности во сне.
– А думаете? – То же самое. Вообще, для устранения барьера мне нужно примерно три дня. Не обязательно в самой стране, барьер проходит и здесь во время работы синхронистом. Это ведь очень интенсивная работа.
– Ваша первая книга на языке? – Это « Прощай, оружие » Хемингуэя и « Три товарища » Ремарка.
– Это два разных языка. Какой язык был первым? – Оба, я учил их в средней школе. Английский вместе со всеми, а немецкий – потому что мама в этой же школе его преподавала. Ходил в другой класс просто.
– Чья это была инициатива? – Мамина, но она не встретила препятствий. Я был расположен к языкам.
– Откуда это возникло? – От бабушки, думаю. Она училась еще при царе и читала мне Шарля Перро на французском, братьев Гримм на немецком. Ну и родители, конечно. Они оба закончили тот же вуз, который закончил потом и я. Мориса Тореза, « иняз ». А еще целое поколение – когда чужой язык вообще не звучал в стране – выросло на музыке. The Beatles, Deep Purple, The Rolling Stones – рок-музыка была чуть ли не единственным источником информации о чужом языке. Были в советское время такие пластиночки черные – на четыре песни …
– …« Девушка », « Через вселенную », « Пусть будет так »… – … или просто « Песни на английском языке ». Альтернатива – записи на бобинах.
Фото: архивы пресс-службы Лектория « Прямая Речь », iStockphoto