АПОКРИФ-98: 12.2015 (I5.1 e.n.)
S. 29 (1.23)
1 Mela deng diket bi xweye:
2 Ev kerem û me’rîfet li ba te heye,
3 Tu çima min nakeya mirîdê xweye.
Глас муллы доходил до отчаяния:
«Ты обрёл чудотворный дар и богознание,
Так почему не посвящаешь меня в свои мриды».
В стихе S. 29.3 «Так почему не посвящаешь меня в свои мриды» слово мрид сле-
дует понимать в прямом его значении — послушник, ученик, а не каста в езидизме.
Очевидно, что мулла стремился получить глубинные знания Корана, а не перейти в
другую религию.
S. 30 (1.24)
1 Mela mabû li mangê,
2 Dest havîte daman û dalingê,
3 Got: Tu min xilasbike
ji vê ezab û astangê.
S. 31 (2.15)
Qedîbilban go: Melê bêje:
Heqê min bi Xwedê!
Şêxê min Şîxadî!
Pîrê min Qedîbilban!
Мулла продолжал взывать,
Пал ниц (припал к подолу и низу шаровар),
Взмолился: «Ты избави меня
от этого наказания и препон».
Кадиблбан ответил: «Повторяй же мулла:
Истина моя — от Бога!
Шех мой — Шихади!
Пир (наставник) мой — Кадиблбан!»
Стих S. 31 отмечает, что вознаграждением Кадиблбану стало не только посвя-
щение в дервиши, а нечто более значимое — получение от Шихади иджазы (îcaze),
права на самостоятельное наставничество мюридов методам богопознания. Замечу,
данная практика заимствованно из тасаввуфа.
S. 32 (1.25)
1 Mela hêwirî û dibêjît ye,
2 Heqiya min Şêxadî ye,
3 Û pîrê min Qedîbilbane!
Мулла добился [желанного] и произнёс:
«Истинность моя — от Шихади,
И наставник мой — Кадиблбан!»
Heqiya (арабск.) — истинность.
Стих S. 32 указывает на посвящение муллы в ученики-мриды с присягой на вер-
ность своим наставнику-пиру Кадиблбану и главе тарикатского ордена Адавия шейху
Ади.
«Em di kêmim û Xwedê yî temame!»
«Мы не совершенны, Бог — совершенство!»
Откровение завершилось на мажорной ноте, однако осадок неопределённости
остался: как далеко уводят нас мифы от реалий жизни. Означает ли сей случай смену
религии? Ведь, с позиции езидизма, это попрание основополагающей догмы религии,
для самого же муллы смертный приговор, подписанный собственноручно.
131