АПОКРИФ-98: 12.2015( I5.1 e. n.)
� Qalib( арабск.)— сердце( в мусульманском богословии) вместилище веры и благочестия, орган, через который постигаются религиозные истины;
� Qudret( арабск.)— сила, мощь, природа, власть.
S. 21( 1.16) |
1 Qedîbilban we digote: |
Кадиблбан ответил: |
2 Wextê qalibê Adem pêẍember çêkir, |
« Когда [ Бог ] сердце посланника Адама сотворил |
bi ser û dest û pê kir, |
и придал ему голову, руки и ноги, |
3 Tawis melek bû kasa qudretê lê kir.
То был архангел Тавуси, что чашей могущества его святил ».
Стихи S. 10-21 демонстрируют, что полемика между Кадиблбаном и муллой велась касательно одного предмета— знания глубинных смыслов Корана. Споры носили скорее соревновательный, нежели конфронтационный характер.
S. 22( 1.17) |
1 Ewan îlmê xwe di heyotin, |
Они апеллировали [ каждый ] к своему богословию, |
2 Mele cot cot digotin, |
Мулла приводил двойные значения, |
3 Qedîbilban çar çar di verotin. |
Кадиблбан открывал четыре смысла. |
Строки S. 22.2 и S. 22.3 корригируют с высказыванием Имама Али ибн Абу Талиба: « Не существует ни одного стиха в Коране, который не имел бы четырёх смыслов: � экзотерического( захир)— для пересказа; � эзотерического( батин)— для внутреннего понимания; � предельного( хадд)— объявляет о дозволенном и недозволенном; � божественного замысла( моттала)— того, что Аллах предполагает реализовать в человеке посредством каждого стиха ».
Приведённые смыслы по количеству равны католическим, однако несут в себе иную нагрузку, являются производными от человеческой духовной иерархии, уровни которой обусловлены внутренними способностями. Данная теза проходит красной строкой в откровении. В те далёкие времена шехи, пиры и мриды, составляли степени духовной иерархии, мрид мог достичь уровня пира, а тот, в свою очередь— уровень шеха. Святость не передавалась по наследству, поэтому переход от одной ступени к другой не был табуирован, соответственно, не было надобности в кастовом делении.
S. 23( 1.18) |
1 Mela mabû li matê, |
Мулла диву дался( остался в изумлении), |
2 Leşê meley lerizînkek hatê, |
Тело муллы охватила дрожь, |
3 Mela nemabû biket hikiyatê. |
Мулле нечем было опровергать. |
�
Mat( арабск.)— удивление, изумление, остолбенение
129