Апокриф 98 (декабрь 2015) | Page 129

АПОКРИФ-98: 12.2015( I5.1 e. n.)
� Qalib( арабск.)— сердце( в мусульманском богословии) вместилище веры и благочестия, орган, через который постигаются религиозные истины;
� Qudret( арабск.)— сила, мощь, природа, власть.
S. 21( 1.16)
1 Qedîbilban we digote:
Кадиблбан ответил:
2 Wextê qalibê Adem pêẍember çêkir,
« Когда [ Бог ] сердце посланника Адама сотворил
bi ser û dest û pê kir,
и придал ему голову, руки и ноги,
3 Tawis melek bû kasa qudretê lê kir.
То был архангел Тавуси, что чашей могущества его святил ».
Стихи S. 10-21 демонстрируют, что полемика между Кадиблбаном и муллой велась касательно одного предмета— знания глубинных смыслов Корана. Споры носили скорее соревновательный, нежели конфронтационный характер.
S. 22( 1.17)
1 Ewan îlmê xwe di heyotin,
Они апеллировали [ каждый ] к своему богословию,
2 Mele cot cot digotin,
Мулла приводил двойные значения,
3 Qedîbilban çar çar di verotin.
Кадиблбан открывал четыре смысла.
Строки S. 22.2 и S. 22.3 корригируют с высказыванием Имама Али ибн Абу Талиба: « Не существует ни одного стиха в Коране, который не имел бы четырёх смыслов: � экзотерического( захир)— для пересказа; � эзотерического( батин)— для внутреннего понимания; � предельного( хадд)— объявляет о дозволенном и недозволенном; � божественного замысла( моттала)— того, что Аллах предполагает реализовать в человеке посредством каждого стиха ».
Приведённые смыслы по количеству равны католическим, однако несут в себе иную нагрузку, являются производными от человеческой духовной иерархии, уровни которой обусловлены внутренними способностями. Данная теза проходит красной строкой в откровении. В те далёкие времена шехи, пиры и мриды, составляли степени духовной иерархии, мрид мог достичь уровня пира, а тот, в свою очередь— уровень шеха. Святость не передавалась по наследству, поэтому переход от одной ступени к другой не был табуирован, соответственно, не было надобности в кастовом делении.
S. 23( 1.18)
1 Mela mabû li matê,
Мулла диву дался( остался в изумлении),
2 Leşê meley lerizînkek hatê,
Тело муллы охватила дрожь,
3 Mela nemabû biket hikiyatê.
Мулле нечем было опровергать.
Mat( арабск.)— удивление, изумление, остолбенение
129