АПОКРИФ-91: 06.2015 (C5.1 e.n.)
Шахрияр Гиляни
1-я глава «Сумахий»
Пару лет назад некто Veret999 выложил данный фрагмент, продолжения не по-
следовало:
Сумахии Евстихия Тяжкого скоро будут. К сожалению, без перевода с
несуществующего варианта церковнославянского языка, на котором
писал сам Евстихий. Чего стоит хотя бы вот такой текст:
СУМАХИЯ ЕДНЪ
Из черве во оглубъ всекая зыть прядома, да покляшеся на огробъ воз-
дыть отмсте.
И удома все плескошася твръ во глуби зытей.
На стряшень шестый омреще здый да взияй вознебе: Йа, Барзабуб, и
врещется во гноби блат.
В неверщахось кръ сомреще бе Астарнот, и да внетиши Млехъ во ищех
несть.
Во времена общества «Круг Альяха» мой друг KN уже делал детальный разбор
отрывка из «Сумахий», но я, увы, нигде не сохранил его сообщение, а сайт давно уда-
лён. Так что попробую сделать новый разбор.
Используемые слова
Сумахия — гугл определяет слово Sumahiya как тагальское, часто выдаёт
его в качестве арабской фамилии, перевода не даёт. Если же труд, может
быть, назывался не «Сумахии», а «Сумахи», то сумах — это род кустарни-
ков и небольших деревьев семейства Anacardiaceae, к которому, что
примечательно, причисляется лаковое дерево — Сумах Ядоносный, он
же Ядовитый Плющ.
Еднъ — вообще значит «один», но тут — «одна, первая».
Черве — чрево.
Оглубъ, глубь — глубь.
Всекая — всякая.
Зыть — 1) от слова «сыть» — пища, в значении «то, что поглотят Хищни-
ки»; 2) от слова «сеть».
Прядома — возм. «грядёт» или от слова «прясть».
Покляшеся — поклявшись.
201