Апокриф 89 (апрель 2015) | Page 43

АПОКРИФ-89: 04.2015 (A5.1 e.n.) ему, почему мы так делаем, мы не в состоянии, потому что слова — это уже левое полушарие. Сказать словами непосредственно то, что считало подсознание, мы не можем, потому что слова — это левое полушарие, а считали мы правым, и между ними прямой связи нет. Поэтому нам нужен транслятор, чтобы образы правового по- лушария перевести в понятные для левого полушария слова. Что происходит? Мы смотрим на человека, получили эту информацию, и мы смотри на картинку (скажем, Аркан Таро). Картинки идут тоже в правое полушария, и там они каким-то неведо- мым образом комбинируются. Но при этом к Тарошной колоде у нас есть написанное текстом руководство (может, и не написанное, а мы просто что-то из своей практики накопили). Мы его читаем, по сути — медитируем на символы, а затем читаем уже не столько саму карту, сколько итог соединения символов с тем, что у нас появилось в левом полушарии под влиянием правого. Последнее, о чём хотелось ещё сказать — это соответствие между оракульны- ми системами: Традиционалисты это, естественно, жутко не любят, потому что вот это — соче- тание «арийской» и «сионистской» систем (учитывая, что настоящие арийцы — это таджики и осетины, всё становится ещё смешнее). Это один из вариантов соответ- ствий рун и Таро, их много. Их очень большое количество, так как сопоставление идёт через одно из полушарий. Например, когда мы видим руны и видим Арканы, мы знаем, что Арканам соответствуют буквы. Поэтому первое, что напрашивается для сопоставления — это, скажем, Ансуз-Алеф, Лагуз-Ламед. Естественно, в этом случае у нас страдает символизм. Иногда мы попадаем, но достаточно часто расхождения сильные. Это попытка провести непосредственно через левое полушарие: здесь этот звук, и здесь этот же звук. Причём и там окажется куча знаков, не имеющих соответ- ствия здесь, и наоборот. 43