Апокриф-122: декабрь 2017 (I5.3 e.n.)
Глава 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Ехови сказал: «Здесь, о Сын Мой Фрагапатти! Здесь, в Хараити, заложил я ос-
нование твоего царства. Привяжи здесь огненный корабль на пять лет и пять-
десят дней.
Созови свои сонмы, построй престол Моего престола, глас твоего Создателя с
тобой». Фрагапатти сказал: «Престол твоего престола, о Ехови, построю я
здесь. Хараити будет моим штабом во время зари дэна. Придите, о Боги зари!
Придите, о Богини зари! Услышьте голос Сына Ехови. Склонитесь, о небеса!»
Корабль был поставлен на якорь, десять миллионов вышли и образовали жи-
вой алтарь. Фрагапатти поднял руку, сказав: «Престол твоего престола, о Ехо-
ви!» И Сонмы подняли руки, элементы обрели форму и величие, поднявшись и
образовав престол, сияющий, будто пламя. Фрагапатти поднялся и сел на пре-
стол, сказав: «Слава Тебе, о Отец, Высший!»
Из эфирийного пространства низошёл свет, он укрыл престол покровом, доста-
точно широким для пяти миллионов человек. По краям покрова эфириане, от-
вечающие за это, установили колонны кристаллов, непроницаемых и прозрач-
ных, озарённых всеми возможными цветами, оттенками и расцветками.
Фрагапатти сказал: «Из Твоего Зала Совета, о Ехови, Я буду строить Тебе веч-
но!» Тут сонмы — Боги и Богини — взялись за руки, подняв их и выставив впе-
рёд, и посмотрите: поднялся и установился жилой Моуру — зал совета и сто-
лица Хараити.
Затем все вместе обратились к молитвам, прославляющим Отца, а после — к
хвалебным песням.
После чего Фрагапатти сказал: «Во имя Твоё, твоими Силой и Мудростью, о
Ехови, сейчас я заново установлю небеса над землёй. Мои маршалы просле-
дуют к земле и прикажут присутствовать Богу, Владыкам и всем, кто сможет
выдержать этот свет. Они услышат мой голос и узнают мои приказы».
Салютовав, десять тысяч маршалов отбыли в более низкие области и к земле.
Фрагапатти сказал: «Тем временем я назначу свой Высокий Совет первого до-
ма Моуру, Богов и Богинь зари. Услышьте же меня во имя Ехови, Всего Света:
Каока (Caoka), Бог Аиррама (Airram); Ата-каша (Ata-kasha), Бог Бераитиса
(Beraitis); Айрйама (Airyama), Бог Крусе (Kruse); Патема (Pathema), Богиня Рона
(Rhon); Майдхъярайа (Maidhyarrya), Госпожа Карйема (Karyem); Гата-
Ахунаваити (Gatha-Ahunavaiti), Богиня Халонижа (Halonij); Рама-куактра (Rama-
quactra), Бог Вереса (Veres); Вахиста (Vahista), Бог Воху (Vohu) 1 ; Аирам-ишая
(Airam-ishya), Бог Ициси (Icisi), Мъяздас (Myazdas); Хаптанхаити (Haptanhaiti),
Бог Саматраса (Samatras); Йима (Yima), Бог Аома (Aom); Судга (Sudhga), Бог Ла-
ка (Laka); Ирага (I’ragha), Бог Бук-ди (Buhk-dhi); Элисик (Elicic), Богиня Н’Сируса
(N’Syrus); Харруаити (Harrwaiti), Богиня Хот-мата (Haut-mat) в а’джи; Деус
(Dews), Богиня Вэретагна (Vaerethagna); Уеттемаити (Wettemaiti), Богиня Диха-
ма (Dyhama); Куактра (Quactra), Богиня Эгима (Ægima); Уставаити (Ustavaiti),
Богиня Маха-Меру (Maha-Meru); Кура (Cura), Богиня Коронеа (Coronea), Йенн
(Yenne), Богиня Ака (Aka); Каошъянто (Caoshyanto), Бог Аберет (Aberet); Ратуэй-
Vohu; речь. — Прим. ред. 1882 г.
63