212
Магия
В каждой вершине треугольника есть свой символ или знак. Очевидно, что при эвокации все они действуют как отдельные помещения Треугольника, самостоятельные магические инструменты, вписанные сюда для каждой конкретной эвокации.
Как уже было установлено, знак в верхнем левом углу Треугольника символизирует Ангелов и присутствует здесь для защиты: Святой Ангел-Хранитель приглашается наблюдать за ритуалом и, в некотором смысле слова, оберегать ритуалиста. Когда чародей стоит в Круге, этот знак оказывается у него по правую руку— именно там, где, как полагают, должны находиться Ангелы.
Знак в правом верхнем углу, по-видимому, подразумевает сдерживание и принуждение. Сканируя его магическим зрением отдельно от других, чародей может ощутить стеснённость или приступ клаустрофобии. Прочувствовав это, нетрудно представить, что этот символ оказывает аналогичное влияние и на сущность, проявившуюся в Треугольнике в контексте полного ритуала. Следовательно, этот символ помогает удержать сущность в Треугольнике, а точнее в границах вписанного в него Круга.
Значение последнего символа, начертанного в нижнем углу, осталось неясным даже после магического сканирования. Вероятно, он неким образом поддерживает оккультный механизм всей эвокации, стабилизируя все инструменты и поддерживая равновесие магических токов.
Очищение и изгнание
Приведённый ниже экзоцизм— единственное, кроме перечисленных, заклинание, обнаруженное на зашифрованных страницах. Его следует использовать до и после каждой работы по этой книге. При его прочтении ближайшая местность будет очищена от всех энергий и сущностей, препятствующих Работе. Также оно может использоваться во время духовного вихря, дабы заставить умолкнуть ревущие астральные ветры.
Ashtu malku ta dat arkata Sastus seckz altamu partu Iretempal krez ta felta Vaskalla regent met senturus Ta sastrus estos melta Kelta, kelta, kelta hine 1
Продолжение следует
1 Как утверждает гугл-переводчик, некоторые из этих строк похожи на фразы реально существующих
языков, иногда даже подходящие по контексту. Так, первую строку первого фрагмента вступительного заклинания(« Rantka maa tazu metantu saspartu ») он переводит с латышского как «[???] пыль земли закалена »; вторую строку того же фрагмента(« Itz tertal kelt amta faltu ») передаёт как « Это самая важная вещь в мире » на малайском; последнюю строку третьего фрагмента(« Kelt amtu pez tasu »)— как « Я заплачу вам взнос »( снова на латышском). На латышском же языке, по мнению гугл-переводчика, первая фраза экзорцизма « Ashtu malku ta dat arkata » означает « Мне жаль говорить, что...», а последняя(« Kelta, kelta, kelta hine »)— « Вставай, забери меня, подними меня » на том же латышском или « Играйте, играйте, получайте удовольствие » на хинди. Действительно ли заклинания, вольно или невольно, составлены его автором или авторами из слов различных естественных языков, или же такое совпадение случайно— неизвестно.— Прим. ред.
212