Апокриф-120: октябрь 2017 (G5.3 e.n.)
{047.} Как сделать так, чтобы скот возвращался в одно и то же место.
Выдерни три пучка шерсти, один промеж рогов, один с середины спины и один
возле хвоста, и положи их в корм скоту, пусть ест.
{048.} Другой способ сделать так, чтобы скотина возвращалась домой.
Возьми горсть соли, пойди на своё поле и трижды обведи своих коров вокруг ка-
кого-нибудь пня или камня, всякий раз в одном направлении; так ты трижды придёшь
к тому месту пня или камня, с которого начал, и тогда пусть твоя скотина слижет соль с
пня или камня.
{049.} Предотвратить истребление пшеницы хлебным комариком [Mayetiola
destructor].
Возьми измельчённый древесный уголь, сделай из него поле и засей пшеничным
зерном; извлеки зерно из угля и каждый бушель [ок. 35 л] пшеницы полей 1 квартой
[ок. 950 мл] мочи; хорошенько перемешай, затем разложи для просушки.
{050.} Как избежать перезревания вишни к дню Св. Мартина [11 ноября].
Привей ветки вишни к тутовому дереву [mulberry-tree, Morus], и твоя цель достиг-
нута.
{051.} Крапива жгучая [stinging nettles, Urtica urens] — доброе средство от страха
и ненужных фантазий, а также способ собрать рыбу.
Всякий раз, когда ты держишь в руке этот сорняк вместе с тысячелистником
[Millifolia, Achilléa millefólium], ты в безопасности от всяких страхов и фантазий, так ча-
сто сбивающих людей с толку. Если смешаешь его с отваром болиголова [hemlock,
Conīum maculatum] и протрёшь им руки, а остальное выльешь в воду, где живёт рыба,
то увидишь, что рыба собирается вокруг твоих рук. Но стоит тебе вытащить руки из во-
ды, как рыба рассеется, вернувшись туда, откуда приплыла.
{052.} Гелиотроп [sun-flower, Heliotropium] — средства против оговоров.
Достоинства этого растения чудесны. Если собрать его в августе, в знаке Льва, и
завернуть в лавровый лист вместе с зубом волка, — то с тем, кто будет носить его с со-
бой, никогда не будут жестоко обращаться, но все будут говорить с ним любезно и
мирно. И если у тебя что-то украли, положи его на ночь под голову и обязательно уви-
дишь фигуру вора. Истинно так.
{053.} Для здоровой полости рта.
Цинга ль, другая ли зараза, —
Вдыхаю я в тебя три раза.
[If you have the scurvy, or quinsy too,
I breathe my breath three times into you.]
+ + +
195