13
Апокриф-120 : октябрь 2017 ( G5.3 e . n .)
598 , ул . Энджелл , Провиденс , штат Род Айленд , 2 февраля 1924 Уважаемый мистер Ханнебергер !
Я был очень рад получить весточку от вас и пополнить новой информацией моё представление о WEIRD TALES 1 , поле деятельности которого вызывает у меня для него искренние пожелания успеха . Я знаю , что финансовая сторона издательской деятельности тяжела и зачастую приводит в отчаяние ответственностью , и я испытываю искреннее уважение к смелости и решительности всех , кто берётся за подобное рискованное начинание . Конечно же , я надеюсь , что некий счастливый случай постепенно превратит ваш обременительный долг по двум журналам во всё более и более отрадную прибыль , и мне кажется , что многие факты дают основания для подобного оптимизма , ибо в области сверхъестественного вы практически единственные и взяли хороший старт , в то время как в области детективов ощущается непрекращающийся спрос на новый материал . Тем не менее , я знаю , что освоение рынка является процессом рискованным и нестабильным , особенно с теми недобросовестными дилерами , которых вы описали !
Уверяю вас , я вовсе не был огорчён присутствием « Прозрачного Духа » 2 рядом с моим « Псом ». Во-первых , я не воспринимаю себя излишне серьёзно ; во-вторых , я могу оценить юмор , содержащийся в подобных « комических » вкраплениях вроде могильщика в « Гамлете » или швейцара в « Макбете ». Когда журнал охватывает широкий спектр читателей и обращается к группе лиц , объединённых общими интересами , это зачастую вызывает литературное ( либо до определённой степени литературное ) участие его читателей ; так что , я полагаю , очень многие из тех , кто видел Weird Tales , наводнили офис рукописями неприемлемого содержания . Для них сама идея появления неприемлемых статей стала животрепещущей проблемой , так что использование каких-то комичных невежественных персонажей несёт пикантность , которую они могут почувствовать и улыбнуться , пусть кто-то и может найти это несколько неприятным и неуместным . « Прозрачный Дух » может не привнести большого вклада в литературу , но я не сомневаюсь , что он добавит журналу немало друзей и , возможно , успокоит не одно острое жало , направленное на вас авторами отвергнутых рукописей .
Во всяком случае , я надеюсь , что этот вопрос не будет способствовать отстранению мистера Бэйрда от должности редактора , пока он сам не будет готов отказаться от неё , так как считаю , что в целом он очень хорошо справился , учитывая неблагоприятные условия , с которыми сталкиваешься при поиске действительно жутких историй . То , что он смог достать целых пять весьма неплохих рассказов , — это практически уникальное явление ввиду нехватки по-настоящему творческой и индивидуальной выразительности среди профессиональных писателей-фантастов . Когда я вижу журнал , скатывающийся к банальности , то последние люди , которых я виню — это редакторы и издатели . Даже при беглом взгляде на профессиональную писательскую среду видно , что проблема гораздо глубже и шире — она касается не одного издания , но всей атмосферы и обстановки в американской фантастике . И даже когда я касаюсь таких крупных представителей как этот , я не могу быть сколь-либо суров в обвинениях , потому что
1 « Жуткие истории », американский популярный журнал ХХ века , публиковавший произведения в жанрах мистики , фэнтези и научной фантастики . — Прим . пер . 2 The Transparent Ghost . — Прим . пер .
13