36
Наука
ин( Donald MacQueen), приходской священник из Килмора( Kilmuir), что на острове Скай( Skye), записывал предания Битонов из Хасабоста( Husabost)( тоже на Скае), относящиеся к началу XVII века и иллюстрирующие тогдашнюю репутацию « Lilium Medicinae »: « Экземпляр, принадлежавший Фархару Битону( Farchar Beaton) из Хасабоста... имел такую ценность, что когда он вверял свою лодку в руки моря, чтобы встретиться с кем-нибудь из пациентов в Данвегане( Dunvegan), местечке Маклеодов( MacLeod), он отправлял своего слугу с экземпляром“ Lilium Medicinae” по суше, ради большей безопасности » 1. Говорилось, что цена за то, чтобы переписать книгу, равнялась 60 дойным коровам, что, впрочем, было не такой уж и заоблачной платой за работу переписчика. Не имея должного объёма информации о Красной книге Аппина, мы, к сожалению, не можем знать наверняка, входила ли она в число известнейших гэльских медицинских трактатов. Если нет, то, возможно, её исчезновение не стоит так сильно оплакивать, поскольку её использование в более поздние времена детально описано. Все источники XIX века, говорящие о её статусе, наводят на мысль, что она была не средневековым медицинским текстом, но всего лишь собранием популярных заклинаний и средств в контексте народных верований. С другой стороны, более широкая картина различных гэльских манускриптов позволяет предположить, что Красная книга всё же могла быть средневековым медицинским трактатом или, по крайней мере, неким гэльским документом. Язык или орфография, использующиеся в Красной книге, со временем могли забыться, традиционные хранители учения умерли, и не осталось никого, кто мог бы интерпретировать рукописи,— corra-litir учёных мужей. Интересная параллель утраты понимания с годами связана с другой шотландской семьёй учёных. Макмуиричи были знаменитой династией профессиональных бардов и историков, владели землями в Саут-Уисте и состояли в качестве сказителей( seanchaidh) при вождях Кланраналда( Clan Ranald). Спустя 150 лет народная молва стала относиться к ним скорее как к магам и волшебникам, нежели как к учёным мужам. Ассоциация Красной книги Аппина с силами зла и сверхъестественным не должна отвлекать нас от ценности, присущей подобному документу, и от её содержания, будь оно сейчас в нашем распоряжении. Но даже в её отсутствии внимательный анализ доступных свидетельств проливает свет на тему обычаев и народной веры и на раннюю медицинскую теорию и практику. Красная книга Аппина, без сомнения, могла бы стать ещё одним iuchair eblais, « ключом к мудрости », переписанным с далёкого авторитетного источника учёными недалёкого прошлого.
1 Гэльский перевод Lilium Medicinae, выполненный в 1615 году, является наиболее существенным из сохранившихся рукописей медицинской династии Битон и самым большим гэльским манускриптом в современной Шотландии. От Битонов он попал в руки преподобного Дональда Маккуина( Donald MacQueen), который в 1784 году передал его Обществу антикваров Шотландии. Он был выставлен Обществом в Национальной библиотеке Шотландии в 1925 году( MS 2076); Donald MacKinnon, A Descriptive Catalogue of Gaelic Manuscripts, 298; см. также: Dr. H. Cameron Gillies, Regimen Sanitatis: The Rule of Health( Glasgow, 1911).
36