Апокриф-119: сентябрь 2017 (F5.3 e.n.)
манускрипта Книга, без сомнения, была важным документом и как sui generis 1 , и
по использованию народной медицины в качестве магических действий. Её ре-
путация не только сохранилась после исчезновения самой книги, но и возросла
благодаря слухам о её сверхъестественном происхождении и невероятным
свойствам. В устной традиции гэльской Шотландии Красная книга Аппина счита-
ется научным трудом о заболеваниях домашнего скота и их лечении. В конце XIX
века было известно, что ею владеет одна из кадетских семей Аппинских Стюар-
тов — Стюарты Инвернхэйла (Stewarts of Invernahyle) 2 . Эпитет «красный» в
названии книги — это гэльское «geard» и обычный для гэльской устной тради-
ции атрибут, описывающий качества; вкратце, он указывает на то, что книгу по-
крывает некая обложка одного из оттенков красного. Из доступных описаний 3 ,
некоторые из которых будут рассмотрены ниже, неизвестно, когда Красную кни-
гу видели или использовали в последний раз, или когда она пропала. С тех пор
авторы, ссылавшиеся на неё, полагались на предания или устные свидетельства
и, судя по всему, не видели данного манускрипта лично. Они полагают, что изу-
чать его напрямую можно было в конце XVIII — начале XIX века. Тем не менее,
есть немало свидетельств, позволяющих составить представление об этой руко-
писи и о её влиянии на традиции, верования и культуру шотландского Хайленда
в позднее Средневековье и в Новое время.
Большая часть доступных нам знаний о Красной книге Аппина сохранена препо-
добным Джоном Грегорсоном Кэмпбеллом (John Gregorson Campbell), приход-
ским священником острова Тири (Tiree), Внутренние Гебриды, с 1861 по 1891
год. Но больше, чем своими канцелярскими обязанностями, он известен как
один из главных преемников великого собирателя фольклора и «Мастера гэль-
ских сказок» Джона Фрэнсиса Кэмпбелла Айлейского (John Francis Campbell of
Islay) (1822-1885). Кэмпбелл Айлейский опубликовал предание о Красной книге,
записанное в 1860 году со слов старого возницы из Гленфина (Glenfyne). Тот рас-
сказал, «в некий год, когда он был ещё мал», его семья попросила помощи у
владельца Красной книги, когда коровы перестали давать молоко. Колдовство
(Edinburgh, 1895), 62-65; John H. J. Stewart and Lt. Col. Duncan Stewart, The Stewarts of Appin (Edinburgh,
1880), 73, 75. — Библиографические справки и сопутствующие примечания взяты из исходного изда-
ния, пер. Fr. N. O.
1
Sui generis (букв. своеобразный, единственный в своём роде) — латинское выражение, обозначающее
уникальность правовой конструкции (акта, закона, статуса и т. д.), в целом, несмотря на наличие извест-
ного сходства с другими подобными конструкциями, не имеющей прецедентов. Уникальность любого из
случаев «sui generis» зачастую становится предметом затяжных споров.
2
J. G. Campbell, Superstitions of the Highlands and Islands of Scotland (Glasgow, 1900), 293.
3
Гэльский язык преследовался короной и парламентом более трёхсот лет; помимо весьма серьёзных
политических репрессий, официальная образовательная политика была направлена на то, чтобы Шот-
ландское нагорье стало англоязычным и протестантским. Косвенно на этот процесс повлиял Закон о
шотландском образовании (Scottish Education Act) от 1872 года, который вводил единую, общенацио-
нальную, узаконенную образовательную систему с английским языком в качестве единственного сред-
ства обучения. Доступен ряд авторитетных работ, которые ставят такие документы как Красная книга
Аппина, а также традиции, верования и культуру Шотландского нагорья и Гебридских островов, в полно-
ценный исторический контекст: Calum I. Maclean, The Highlands (London, 1959); Derick S. Thomson, The
Companion to Gaelic Scotland (Oxford, 1983); J. L. Campbell (ред.), Stories from South Uist told by Angus
MacLellan (London, 1961); Anne Ross, The Folklore of the Scottish Highlands (London, 1976).
23