17
Апокриф-119: сентябрь 2017( F5.3 e. n.)
Примечательно, что, хотя роман « И исходит Дьявол » был написан значительно позднее « Истории колдовства »( и наверняка использовал краткое описание книги именно оттуда), на русском языке он вышел на девять лет раньше монографии Саммерса и, таким образом, стал для русскоязычного читателя первым источником информации о Красной книге Аппина. Хотя это всего лишь мистический детектив, обратим внимание на то, что книга используется здесь не для призывания тёмных сил, а для борьбы с ними. Другие упомянутые здесь сведения(« пожелтевшие пергаментные страницы и выцветший текст на непонятном языке », « бархатистая поверхность сафьянового переплёта », фраза « Те только, кто испытывает Любовь и не имеет Желания, обретут в Страшный Час дарованную свыше силу », и « слово из пяти слогов ») вряд ли помогут нам без реального манускрипта на руках, который мог бы претендовать на звание подлинника, однако об использовании книги для защиты от злых духов говорится и в шотландской легенде, приведённой Джоном Кэмпбеллом 1:
Однажды, отправляясь на прошлой неделе к Гленфину, я нагнал старика, доставлявшего уголь в сторожку. « Добрый день, Джон »,— поздоровался я. « Добрый день »,— ответил Джон. Между « добрыми днями » и « днями дождливыми » я спросил у Джона, есть ли в железе благая сила против колдовства или заклинаний волшебного народа. « Да, так и есть »,— отвечал Джон. Так что, пока мы добрались до сторожки, я записал по его рассказам такую историю. « В некий год, когда я был ещё мал, все наши коровы одна за другой потеряли молоко. Мы поняли, что тут дело нечисто, и мой старший брат, не теряя времени даром, отправился в Аппин, чтобы посоветоваться с « человеком Красной книги ». Не успел мой брат переступить порог этого человека, как тот поведал ему о том, из-за чего он отправился в путь.“ Это жена твоего соседа испортила коров,— сказал он.— Сейчас она у тебя дома, спрашивает, покидал ли ты сегодня дом и куда отправился. А чтобы ты убедился, что именно она испортила твоих коров, вот тебе знак: когда вернёшься, ты встретишь её на своём пороге. Теперь же иди домой, возьми железную подкову чистокровного скакуна и прибей её на входную дверь коровника; но пусть никто из живущих не знает об этом”. Мой брат вернулся домой и, заходя в дом, встретился с этой женщиной на своём пороге, как и сказал ему « человек Красной книги ». Уж не знаю, как он нашёл помещичьего жеребца, но на следующее утро, ещё до рассвета, подкова была прибита к нашей двери, и с того дня у наших коров было вдоволь молока ». « Должно быть, это замечательная книга, Джон,— заметил я.— А ты знаешь, откуда взялся этот человек?» « Ну,— ответил Джон,— так я расскажу вам об этом ».
1 Из сборника Джона Фрэнсиса Кэмпбелла « Популярные сказки Западного нагорья, собранные изустно и
переведённые »( John Francis Campbell( Iain Frangan Caimbeul). Popular tales of the West Highlands orally collected with a translation, II. XXX. 3-4, http:// sacred-texts. com / neu / celt / pt2 / pt222. htm). Пер. Fr. Nyarlathotep Otis. См. также « The Red book of Appin: A story of the Middle Ages: With other hermetic stories, and allegorical fairy tales with interpretations » by Hitchcock, Ethan Allen, 1798-1870( Published 1863)( https:// archive. org / details / redbookofappinst00hitc).
17