Песнь Вторая
149
Апокриф-115: май 2017( B5.3 e. n.)
VI
Это не означает, что я не знаю ещё достаточно хорошо, что если наш яйцевидный Сосуд не запечатан Зимой, он никогда не сможет удержать драгоценный Пар, и что наше прекрасное Дитя умрёт при рождении, если ему не будет быстро оказана помощь искусной рукой и глазами Линкея 1, поскольку иначе оно не сможет более питаться своей первой Жидкостью, по примеру человека, который после питания нечистой кровью в материнском чреве кормится молоком, появившись на свет.
VII
Хотя я знаю все эти вещи, однако я ещё не осмеливаюсь доказывать их вам, поскольку ошибки других всегда делают меня неуверенным. Но если вы более затронуты состраданием, чем завистью, соизвольте устранить из моего ума все сомнения, которые ему мешают, и если я не смогу быть достаточно счастлив для того, чтобы ясно объяснить в своих Трудах всё, что касается вашего Магистерия, сделайте, я заклинаю вас, то, что я ожидаю от вас в качестве ответа: Смело работай, поскольку ты знаешь то, что нужно знать.
Песнь Вторая
О том, что вульгарные Меркурий 2 и Золото не являются Золотом и Меркурием Философов, и о том, что в Меркурии Философов есть всё, что ищут Мудрые. Где затрагивается между прочим практика первой Операции, которой должен придерживаться опытный Делатель.
I
Люди, малосведущие в Школе Гермеса, заблуждаются, когда с алчным умом они привязываются к звуку слов. Обычно, веря вульгарным названиям ртути 3 и золота, они приступают к работе и воображают, что с обычным золотом посредством медленного огня в конце концов они зафиксируют это убегающее Серебро.
II
Но если бы они смогли открыть глаза своего ума для того, чтобы как следует понять скрытый смысл, подразумеваемый Авторами, они ясно увидели бы, что вульгарные золото и ртуть лишены этого всеобъемлющего Огня, который является подлинным Деятелем. Этот Деятель или Дух покидает Металлы, как только они оказываются в печах, предоставленные ярости пламени. И по этой причине Металл вне своего Рудника оказывается лишённым этого Духа и является не более чем мёртвым и недвижимым Телом.
1 Lincée( Линкей): « Сын Афарея, брат Идаса. Отличался необычайно острым зрением, мог видеть под
землёй и водой. Вместе с братом Идасом Л. участвовал в походе аргонавтов, калидонской охоте и в битве с Диоскурами, во время которой был убит Полидевком »( Мифологический словарь / Г. В. Щеглов, В. Арчер— М.: ACT: Астрель: Транзиткнига, 2006). 2 Ртуть.
3 Argent vif, букв. Живое Серебро.
149