Апокриф-114: 11/4/2017 (A5.3 e.n.)
Да будет Свет (Let There Be the Light).
Из «Истории Макрокосма и Микрокосма»
Роберта Фладда (Robert Fludd.
«Utriusque Cosmi». 1617-1621).
Граф де Сен-Жермен,
гравюра Nicolas Thomas, 1783 г.
2
В примечании добавлены такие варианты двух последних строк:
Je pesais Dieu lui-même, il appela mon âme,
Le cadavre tomba, j’adorai, tout en bien».
(Наконец, на весах хвалы и хулы)
Я взвесил самого Бога, он позвал мою душу.
Труп упал, я обожал, в нём всё благо.
Или
«Je posai l’éternel, il appela mon âme,
Le cadavre tomba, je ne savais plus rien».
(Наконец, на весы хвалы и хулы)
«Я положил Вечного, он позвал мою душу.
Труп упал, я больше ничего не знал».
Или
«Je redeviens Dieu même et je m’en doutais bien».
«Я снова стал самим Богом и догадался об этом».
111